TRA CỨU
Thư mục - Vốn tư liệu
谈汉语中介语语料库的建设标准 =

谈汉语中介语语料库的建设标准 = : On the Standards of Building a Chinese Inter-Language Corpus

 2015.
 125-134 p. 中文 ISSN: 10035397
Tác giả CN ZHANG, Baolin.
Nhan đề 谈汉语中介语语料库的建设标准 = On the Standards of Building a Chinese Inter-Language Corpus /ZHANG Baolin; CUI Xiliang.
Thông tin xuất bản 2015.
Mô tả vật lý 125-134 p.
Tóm tắt Over the past 20 years, more and more people have realized the importance of the inter-language corpus for Teaching Chinese as a Second Language( TCSL),and tremendous progress has been achieved in building it. However,due to the lack of standards and arbitrariness in the building work,the currently available corpuses cannot fully meet the demands ofteaching and research. In view of this,the paper explores the standards of building ainter-language corpus and proposes suggestions on construction process,data collection,corpus tagging and resource sharing,with an aim to standardize and normalize the building of theinter-language corpus and better serve TCSL.
Tóm tắt 经过20余年的探索与发展,汉语中介语语料库的价值已被越来越多的人所认识,其建设正跨入一个繁荣发展的重要时期。但由于建库实践中存在的随意性,现有的语料库尚不能完全满足汉语教学与研究的使用需求。本文对汉语中介语语料库的建设标准问题进行探讨,从建设流程、语料收集、语料标注、资源共享等角度提出一些见解。希望形成一套科学的建设标准,以促进语料库建设的规范化和进一步发展,更好地为汉语国际教育服务。
Thuật ngữ chủ đề Applied linguistics-China-Periodicals.
Từ khóa tự do 汉语中介语语料库
Từ khóa tự do Construction standards
Từ khóa tự do Inter-language corpus of the Chinese language
Từ khóa tự do TCSL.
Từ khóa tự do 建设标准
Từ khóa tự do 汉语国际教育.
Nguồn trích Applied linguistics.- 2015, No.2.
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
TagGiá trị
00000000nab a2200000 a 4500
00135432
0022
00445875
008151009s2015 ch| chi
0091 0
022[ ] |a 10035397
035[ ] |a 1456417597
039[ ] |a 20241203082516 |b idtocn |c |d |y 20151009154227 |z ngant
041[0 ] |a chi
044[ ] |a ch
100[0 ] |a ZHANG, Baolin.
245[1 0] |a 谈汉语中介语语料库的建设标准 = |b On the Standards of Building a Chinese Inter-Language Corpus / |c ZHANG Baolin; CUI Xiliang.
260[ ] |c 2015.
300[ ] |a 125-134 p.
362[0 ] |a No. 2 (2015)
520[ ] |a Over the past 20 years, more and more people have realized the importance of the inter-language corpus for Teaching Chinese as a Second Language( TCSL),and tremendous progress has been achieved in building it. However,due to the lack of standards and arbitrariness in the building work,the currently available corpuses cannot fully meet the demands ofteaching and research. In view of this,the paper explores the standards of building ainter-language corpus and proposes suggestions on construction process,data collection,corpus tagging and resource sharing,with an aim to standardize and normalize the building of theinter-language corpus and better serve TCSL.
520[ ] |a 经过20余年的探索与发展,汉语中介语语料库的价值已被越来越多的人所认识,其建设正跨入一个繁荣发展的重要时期。但由于建库实践中存在的随意性,现有的语料库尚不能完全满足汉语教学与研究的使用需求。本文对汉语中介语语料库的建设标准问题进行探讨,从建设流程、语料收集、语料标注、资源共享等角度提出一些见解。希望形成一套科学的建设标准,以促进语料库建设的规范化和进一步发展,更好地为汉语国际教育服务。
650[1 0] |a Applied linguistics |z China |v Periodicals.
653[0 ] |a 汉语中介语语料库
653[0 ] |a Construction standards
653[0 ] |a Inter-language corpus of the Chinese language
653[0 ] |a TCSL.
653[0 ] |a 建设标准
653[0 ] |a 汉语国际教育.
773[ ] |t Applied linguistics. |g 2015, No.2.
890[ ] |a 0 |b 0 |c 0 |d 0