THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
0
Đăng nhập
MENU
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Bạn đọc
Đặt phòng
0
Đăng nhập
TRA CỨU
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Các bộ sưu tập
Skip Navigation Links.
Tất cả (59116)
Sách (42669)
Sách tham khảo tiếng Việt (5)
Văn học nghệ thuật (4)
Tài liệu môn học (4342)
Bài trích (5935)
Đề tài nghiên cứu (863)
Khoá luận (2778)
Luận văn (1477)
Báo - Tạp chí (426)
Luận án (84)
Kỷ yếu (524)
Bài viết khoa học (17)
Tạp chí (1)
Thư mục - Vốn tư liệu
Tất cả
Bài trích
谈汉语中介语语料库的建设标准 =
: On the Standards of Building a Chinese Inter-Language Corpus
ZHANG, Baolin.
2015.
125-134 p.
中文
ISSN: 10035397
Applied linguistics
汉语中介语语料库
Construction standards
Inter-language corpus of the Chinese language
TCSL.
建设标准
汉语国际教育.
Mô tả
Marc
Tác giả CN
ZHANG, Baolin.
Nhan đề
谈汉语中介语语料库的建设标准 = On the Standards of Building a Chinese Inter-Language Corpus /ZHANG Baolin; CUI Xiliang.
Thông tin xuất bản
2015.
Mô tả vật lý
125-134 p.
Tóm tắt
Over the past 20 years, more and more people have realized the importance of the inter-language corpus for Teaching Chinese as a Second Language( TCSL),and tremendous progress has been achieved in building it. However,due to the lack of standards and arbitrariness in the building work,the currently available corpuses cannot fully meet the demands ofteaching and research. In view of this,the paper explores the standards of building ainter-language corpus and proposes suggestions on construction process,data collection,corpus tagging and resource sharing,with an aim to standardize and normalize the building of theinter-language corpus and better serve TCSL.
Tóm tắt
经过20余年的探索与发展,汉语中介语语料库的价值已被越来越多的人所认识,其建设正跨入一个繁荣发展的重要时期。但由于建库实践中存在的随意性,现有的语料库尚不能完全满足汉语教学与研究的使用需求。本文对汉语中介语语料库的建设标准问题进行探讨,从建设流程、语料收集、语料标注、资源共享等角度提出一些见解。希望形成一套科学的建设标准,以促进语料库建设的规范化和进一步发展,更好地为汉语国际教育服务。
Thuật ngữ chủ đề
Applied linguistics-
China-
Periodicals.
Từ khóa tự do
汉语中介语语料库
Từ khóa tự do
Construction standards
Từ khóa tự do
Inter-language corpus of the Chinese language
Từ khóa tự do
TCSL.
Từ khóa tự do
建设标准
Từ khóa tự do
汉语国际教育.
Nguồn trích
Applied linguistics.- 2015, No.2.
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
Tag
Giá trị
000
00000nab a2200000 a 4500
001
35432
002
2
004
45875
008
151009s2015 ch| chi
009
1 0
022
[ ]
|a
10035397
035
[ ]
|a
1456417597
039
[ ]
|a
20241203082516
|b
idtocn
|c
|d
|y
20151009154227
|z
ngant
041
[0 ]
|a
chi
044
[ ]
|a
ch
100
[0 ]
|a
ZHANG, Baolin.
245
[1 0]
|a
谈汉语中介语语料库的建设标准 =
|b
On the Standards of Building a Chinese Inter-Language Corpus /
|c
ZHANG Baolin; CUI Xiliang.
260
[ ]
|c
2015.
300
[ ]
|a
125-134 p.
362
[0 ]
|a
No. 2 (2015)
520
[ ]
|a
Over the past 20 years, more and more people have realized the importance of the inter-language corpus for Teaching Chinese as a Second Language( TCSL),and tremendous progress has been achieved in building it. However,due to the lack of standards and arbitrariness in the building work,the currently available corpuses cannot fully meet the demands ofteaching and research. In view of this,the paper explores the standards of building ainter-language corpus and proposes suggestions on construction process,data collection,corpus tagging and resource sharing,with an aim to standardize and normalize the building of theinter-language corpus and better serve TCSL.
520
[ ]
|a
经过20余年的探索与发展,汉语中介语语料库的价值已被越来越多的人所认识,其建设正跨入一个繁荣发展的重要时期。但由于建库实践中存在的随意性,现有的语料库尚不能完全满足汉语教学与研究的使用需求。本文对汉语中介语语料库的建设标准问题进行探讨,从建设流程、语料收集、语料标注、资源共享等角度提出一些见解。希望形成一套科学的建设标准,以促进语料库建设的规范化和进一步发展,更好地为汉语国际教育服务。
650
[1 0]
|a
Applied linguistics
|z
China
|v
Periodicals.
653
[0 ]
|a
汉语中介语语料库
653
[0 ]
|a
Construction standards
653
[0 ]
|a
Inter-language corpus of the Chinese language
653
[0 ]
|a
TCSL.
653
[0 ]
|a
建设标准
653
[0 ]
|a
汉语国际教育.
773
[ ]
|t
Applied linguistics.
|g
2015, No.2.
890
[ ]
|a
0
|b
0
|c
0
|d
0