THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
0
Đăng nhập
MENU
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Bạn đọc
Đặt phòng
0
Đăng nhập
TRA CỨU
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Các bộ sưu tập
Skip Navigation Links.
Tất cả (59116)
Sách (42669)
Sách tham khảo tiếng Việt (5)
Văn học nghệ thuật (4)
Tài liệu môn học (4342)
Bài trích (5935)
Đề tài nghiên cứu (863)
Khoá luận (2778)
Luận văn (1477)
Báo - Tạp chí (426)
Luận án (84)
Kỷ yếu (524)
Bài viết khoa học (17)
Tạp chí (1)
Thư mục - Vốn tư liệu
Tất cả
Bài trích
Cách dùng tại () và hữu () trong các tác phẩm Sưu thần kí, Việt điện u linh, Lĩnh nam chích quái
Vũ, Thị Hương.
2015
123-133 tr.
Hội Ngôn ngữ học Việt Nam.
Tiếng Việt
ISSN: 08667519
Ngôn ngữ học
Chinese paranormal stories.
Tai () and huf ().
Vietnamese paranormal stories.
Mô tả
Marc
Tác giả CN
Vũ, Thị Hương.
Nhan đề dịch
The usage of tai () and huu () in Suu than ki, Viet dien u linh, Linh nam chich quai..
Nhan đề
Cách dùng tại () và hữu () trong các tác phẩm Sưu thần kí, Việt điện u linh, Lĩnh nam chích quái / Vũ Thị Hương.
Thông tin xuất bản
2015
Mô tả vật lý
123-133 tr.
Tùng thư
Hội Ngôn ngữ học Việt Nam.
Tóm tắt
Chinese paranormal stories and Vietnamese paranormal stories were all ritten in literary language. Borrowed Chinese characters, Chinese words and expressions, however, havef certain phonetics, semantic and gramatical changes to quai, tai () and huu () are semi-form words, that means they could be used both as content words and as form words. By investigating these words, we document their semantics and grammatical similatities and differences in use in the Chinese and Vietnamese paranormal stories
Thuật ngữ chủ đề
Ngôn ngữ học-
Văn học-
TVĐHHN.
Từ khóa tự do
Chinese paranormal stories.
Từ khóa tự do
Tai () and huf ().
Từ khóa tự do
Vietnamese paranormal stories.
Nguồn trích
Ngôn ngữ và đời sống- 2015, Số 8-9 (316-317)
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
Tag
Giá trị
000
00000nab a2200000 a 4500
001
35502
002
2
004
45945
005
201812201515
008
151012s2015 vm| vie
009
1 0
022
[ ]
|a
08667519
035
[ ]
|a
1456403894
039
[ ]
|a
20241130113850
|b
idtocn
|c
20181220151527
|d
huongnt
|y
20151012152340
|z
ngant
041
[0 ]
|a
vie
044
[ ]
|a
vm
100
[0 ]
|a
Vũ, Thị Hương.
242
[0 ]
|a
The usage of tai () and huu () in Suu than ki, Viet dien u linh, Linh nam chich quai..
|y
eng
245
[1 0]
|a
Cách dùng tại () và hữu () trong các tác phẩm Sưu thần kí, Việt điện u linh, Lĩnh nam chích quái /
|c
Vũ Thị Hương.
260
[ ]
|c
2015
300
[ ]
|a
123-133 tr.
362
[0 ]
|a
Vol.8-9 (May. 2015)
490
[0 ]
|a
Hội Ngôn ngữ học Việt Nam.
520
[ ]
|a
Chinese paranormal stories and Vietnamese paranormal stories were all ritten in literary language. Borrowed Chinese characters, Chinese words and expressions, however, havef certain phonetics, semantic and gramatical changes to quai, tai () and huu () are semi-form words, that means they could be used both as content words and as form words. By investigating these words, we document their semantics and grammatical similatities and differences in use in the Chinese and Vietnamese paranormal stories
650
[1 7]
|a
Ngôn ngữ học
|x
Văn học
|2
TVĐHHN.
653
[0 ]
|a
Chinese paranormal stories.
653
[0 ]
|a
Tai () and huf ().
653
[0 ]
|a
Vietnamese paranormal stories.
773
[ ]
|t
Ngôn ngữ và đời sống
|g
2015, Số 8-9 (316-317)
890
[ ]
|a
0
|b
0
|c
0
|d
0