TRA CỨU
Thư mục - Vốn tư liệu
现行翻译定义已落后于时代的发展——对重新定位和定义翻译的几点反思

现行翻译定义已落后于时代的发展——对重新定位和定义翻译的几点反思

 [中國外文出版發行事業局], 2015.
 北京市 : p.16-17. 中文 ISSN: 1000873x
Tác giả CN 谢, 天振.
Nhan đề 现行翻译定义已落后于时代的发展——对重新定位和定义翻译的几点反思 / 谢天振.
Thông tin xuất bản 北京市 :[中國外文出版發行事業局],2015.
Mô tả vật lý p.16-17.
Tóm tắt <正>众所周知,翻译的定义其实是特定历史时期一个国家或民族对翻译行为和翻译活动的共识的集中体现,也是这个国家或民族对翻译行为和翻译活动认识的高度概括。而这个共识的形成又是跟这个国家或民族在特定历史时期翻译行为和翻译活动的性质、特点、形态、方式乃至"方向"(译入还是译出)密切相关。譬如目前通行的、并为我们许多人所接受的几则中西方翻译定义,就是.
Thuật ngữ chủ đề Language-Translation-Translatability.
Từ khóa tự do 翻译史
Từ khóa tự do 语言转换.
Từ khóa tự do 典籍翻译
Từ khóa tự do 历史时期
Từ khóa tự do 合作翻译
Từ khóa tự do 文献翻译
Từ khóa tự do 活动认识
Từ khóa tự do 翻译对象
Từ khóa tự do 翻译行为
Từ khóa tự do 语言变体
Nguồn trích 中国翻译 ,Chinese Translators Journal- 2015(03)
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
TagGiá trị
00000000nab a2200000 a 4500
00135683
0022
00446127
008151019s2015 ch| chi
0091 0
022[ ] |a 1000873x
035[ ] |a 1456382753
039[ ] |a 20241202110630 |b idtocn |c 20181219155644 |d tult |y 20151019111840 |z ngant
041[0 ] |a chi
044[ ] |a ch
100[0 ] |a 谢, 天振.
245[1 0] |a 现行翻译定义已落后于时代的发展——对重新定位和定义翻译的几点反思 / |c 谢天振.
260[ ] |a 北京市 : |b [中國外文出版發行事業局], |c 2015.
300[ ] |a p.16-17.
362[0 ] |a Vol. 3 (2015)
520[ ] |a <正>众所周知,翻译的定义其实是特定历史时期一个国家或民族对翻译行为和翻译活动的共识的集中体现,也是这个国家或民族对翻译行为和翻译活动认识的高度概括。而这个共识的形成又是跟这个国家或民族在特定历史时期翻译行为和翻译活动的性质、特点、形态、方式乃至"方向"(译入还是译出)密切相关。譬如目前通行的、并为我们许多人所接受的几则中西方翻译定义,就是.
650[1 0] |a Language |x Translation |x Translatability.
653[0 ] |a 翻译史
653[0 ] |a 语言转换.
653[0 ] |a 典籍翻译
653[0 ] |a 历史时期
653[0 ] |a 合作翻译
653[0 ] |a 文献翻译
653[0 ] |a 活动认识
653[0 ] |a 翻译对象
653[0 ] |a 翻译行为
653[0 ] |a 语言变体
773[ ] |t 中国翻译 ,Chinese Translators Journal |g 2015(03)
890[ ] |a 0 |b 0 |c 0 |d 0