TRA CỨU
Thư mục - Vốn tư liệu
方法之集粹,资源之整合——《口译研究方法实用资源》评介

方法之集粹,资源之整合——《口译研究方法实用资源》评介

 [中國外文出版發行事業局], 2015.
 北京市 : 67-69 pages. 中文 ISSN: 1000873x
Tác giả CN 邢, 星.
Nhan đề 方法之集粹,资源之整合——《口译研究方法:实用资源》评介 / 邢星.
Thông tin xuất bản 北京市 :[中國外文出版發行事業局],2015.
Mô tả vật lý 67-69 pages.
Tóm tắt 《口译研究方法 :实用资源》是一部口译研究方法论新著。它汇聚了Hale教授与Napia教授在该学科领域的专门知识与丰富经验,首次针对不同类型的口译研究提供了全面的方法论指导。其研究内容既涵盖会议口译与社区口译研究,又囊括手语翻译研究,是口译研究方法的突破性指南。它不仅包括口译在语言、认知、互动与文化等不同维度下定性与定量、归纳与演绎的研究方法,而且介绍实证数据收集、处理的策略与技巧,为读者提供了比以往任何口译研究方法书籍更为详尽的指导和更加丰富的资源。在口译研究方法从经验总结与主观臆测转向实证分析与客观描述的当今,该著作极具学术价值与指导意义。
Thuật ngữ chủ đề Language-Translation-Translatability.
Từ khóa tự do 研究方法
Từ khóa tự do 口译
Từ khóa tự do 资源.
Nguồn trích 中国翻译 ,Chinese Translators Journal- 2015(03).
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
TagGiá trị
00000000nab a2200000 a 4500
00136604
0022
00447064
008160114s2015 ch| chi
0091 0
022[ ] |a 1000873x
035[ ] |a 1456415680
039[ ] |a 20241129171847 |b idtocn |c |d |y 20160114102112 |z ngant
041[0 ] |a chi
044[ ] |a ch
100[0 ] |a 邢, 星.
245[1 0] |a 方法之集粹,资源之整合——《口译研究方法:实用资源》评介 / |c 邢星.
260[ ] |a 北京市 : |b [中國外文出版發行事業局], |c 2015.
300[ ] |a 67-69 pages.
362[0 ] |a Vol. 3 (2015)
520[ ] |a 《口译研究方法 :实用资源》是一部口译研究方法论新著。它汇聚了Hale教授与Napia教授在该学科领域的专门知识与丰富经验,首次针对不同类型的口译研究提供了全面的方法论指导。其研究内容既涵盖会议口译与社区口译研究,又囊括手语翻译研究,是口译研究方法的突破性指南。它不仅包括口译在语言、认知、互动与文化等不同维度下定性与定量、归纳与演绎的研究方法,而且介绍实证数据收集、处理的策略与技巧,为读者提供了比以往任何口译研究方法书籍更为详尽的指导和更加丰富的资源。在口译研究方法从经验总结与主观臆测转向实证分析与客观描述的当今,该著作极具学术价值与指导意义。
650[1 0] |a Language |x Translation |x Translatability.
653[0 ] |a 研究方法
653[0 ] |a 口译
653[0 ] |a 资源.
773[ ] |t 中国翻译 ,Chinese Translators Journal |g 2015(03).
890[ ] |a 0 |b 0 |c 0 |d 0