TRA CỨU
Thư mục - Vốn tư liệu
“趣”说政治话语对外传播

“趣”说政治话语对外传播

 [中國外文出版發行事業局], 2015.
 北京市 : 8-10 pages. 中文 ISSN: 1000873x
Tác giả CN 严, 文斌.
Nhan đề “趣”说政治话语对外传播 / 严文斌.
Thông tin xuất bản 北京市 :[中國外文出版發行事業局],2015.
Mô tả vật lý 8-10 pages.
Tóm tắt <正>中国政治话语对外传播一般被认为是难度很大因此也是极为严肃、需要格外谨慎对待的一件事情。据我所知,对于"三个代表"如何翻译的"异议",在过去十几年里,从来没有停止过。所谓武无第二,文无第一,可能正是由于对外传播工作者的这种较真儿劲头,反倒使他们原本紧张、严肃的工作具备了一点点趣味。新华社对外部旗下"我报道"微信公众号有一个"双语趣"栏目,致力于梳理对外传播工作中遇到的难题和有趣的东西。时政外交等政治话.
Thuật ngữ chủ đề Language-Translation-Translatability.
Từ khóa tự do 中式英语
Từ khóa tự do 坚强领导核心
Từ khóa tự do 政治口号
Từ khóa tự do 政治术语
Từ khóa tự do 政治话语
Từ khóa tự do 文无
Từ khóa tự do 演讲能力
Từ khóa tự do 纽约时报.
Từ khóa tự do 谨慎对待
Nguồn trích 中国翻译 ,Chinese Translators Journal- 2015(05).
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
TagGiá trị
00000000nab a2200000 a 4500
00136618
0022
00447078
008160114s2015 ch| chi
0091 0
022[ ] |a 1000873x
035[ ] |a 1456393279
039[ ] |a 20241129092527 |b idtocn |c |d |y 20160114141709 |z ngant
041[0 ] |a chi
044[ ] |a ch
100[0 ] |a 严, 文斌.
245[1 0] |a “趣”说政治话语对外传播 / |c 严文斌.
260[ ] |a 北京市 : |b [中國外文出版發行事業局], |c 2015.
300[ ] |a 8-10 pages.
362[0 ] |a Vol. 5 (2015)
520[ ] |a <正>中国政治话语对外传播一般被认为是难度很大因此也是极为严肃、需要格外谨慎对待的一件事情。据我所知,对于"三个代表"如何翻译的"异议",在过去十几年里,从来没有停止过。所谓武无第二,文无第一,可能正是由于对外传播工作者的这种较真儿劲头,反倒使他们原本紧张、严肃的工作具备了一点点趣味。新华社对外部旗下"我报道"微信公众号有一个"双语趣"栏目,致力于梳理对外传播工作中遇到的难题和有趣的东西。时政外交等政治话.
650[1 0] |a Language |x Translation |x Translatability.
653[0 ] |a 中式英语
653[0 ] |a 坚强领导核心
653[0 ] |a 政治口号
653[0 ] |a 政治术语
653[0 ] |a 政治话语
653[0 ] |a 文无
653[0 ] |a 演讲能力
653[0 ] |a 纽约时报.
653[0 ] |a 谨慎对待
773[ ] |t 中国翻译 ,Chinese Translators Journal |g 2015(05).
890[ ] |a 0 |b 0 |c 0 |d 0