THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
0
Đăng nhập
MENU
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Bạn đọc
Đặt phòng
0
Đăng nhập
TRA CỨU
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Các bộ sưu tập
Skip Navigation Links.
Tất cả (59116)
Sách (42669)
Sách tham khảo tiếng Việt (5)
Văn học nghệ thuật (4)
Tài liệu môn học (4342)
Bài trích (5935)
Đề tài nghiên cứu (863)
Khoá luận (2778)
Luận văn (1477)
Báo - Tạp chí (426)
Luận án (84)
Kỷ yếu (524)
Bài viết khoa học (17)
Tạp chí (1)
Thư mục - Vốn tư liệu
Tất cả
Bài trích
译者行为与翻译批评研究——《译者行为批评理论框架》评析
张, 莹.
[中國外文出版發行事業局],
2015.
北京市 :
65-70 pages.
中文
ISSN: 1000873x
Language
翻译批评.
行为
译者
Mô tả
Marc
Tác giả CN
张, 莹.
Nhan đề
译者行为与翻译批评研究——《译者行为批评:理论框架》评析 / 刘云虹.
Thông tin xuất bản
北京市 :[中國外文出版發行事業局],2015.
Mô tả vật lý
65-70 pages.
Tóm tắt
深化翻译批评研究、推动翻译批评实践不仅是翻译学科建设的内在需要,也是引导翻译活动进而促使翻译的价值得以最大程度体现的必然诉求。《译者行为批评:理论框架》是翻译批评研究领域的重要成果之一。该书力求突破传统的二元对立式评判模式,将翻译批评推进到行为视域与文本视域相结合的翻译社会学研究阶段,探索并构建贯穿翻译过程、聚焦译者行为、结合翻译内外的批评新途径,从而实现翻译批评的全面与客观。在系统构建行为批评理论的基础上,该书既推动翻译批评研究的深入,也有助于翻译批评实践的拓展、促进批评对翻译现实的观照。
Thuật ngữ chủ đề
Language-
Translation-
Translatability.
Từ khóa tự do
翻译批评.
Từ khóa tự do
行为
Từ khóa tự do
译者
Nguồn trích
中国翻译 ,Chinese Translators Journal- 2015(05).
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
Tag
Giá trị
000
00000nab a2200000 a 4500
001
36628
002
2
004
47088
008
160114s2015 ch| chi
009
1 0
022
[ ]
|a
1000873x
035
[ ]
|a
1456418021
039
[ ]
|a
20241129092609
|b
idtocn
|c
|d
|y
20160114160304
|z
haont
041
[0 ]
|a
chi
044
[ ]
|a
ch
100
[0 ]
|a
张, 莹.
245
[1 0]
|a
译者行为与翻译批评研究——《译者行为批评:理论框架》评析 /
|c
刘云虹.
260
[ ]
|a
北京市 :
|b
[中國外文出版發行事業局],
|c
2015.
300
[ ]
|a
65-70 pages.
362
[0 ]
|a
Vol. 5 (2015)
520
[ ]
|a
深化翻译批评研究、推动翻译批评实践不仅是翻译学科建设的内在需要,也是引导翻译活动进而促使翻译的价值得以最大程度体现的必然诉求。《译者行为批评:理论框架》是翻译批评研究领域的重要成果之一。该书力求突破传统的二元对立式评判模式,将翻译批评推进到行为视域与文本视域相结合的翻译社会学研究阶段,探索并构建贯穿翻译过程、聚焦译者行为、结合翻译内外的批评新途径,从而实现翻译批评的全面与客观。在系统构建行为批评理论的基础上,该书既推动翻译批评研究的深入,也有助于翻译批评实践的拓展、促进批评对翻译现实的观照。
650
[1 0]
|a
Language
|x
Translation
|x
Translatability.
653
[0 ]
|a
翻译批评.
653
[0 ]
|a
行为
653
[0 ]
|a
译者
773
[ ]
|t
中国翻译 ,Chinese Translators Journal
|g
2015(05).
890
[ ]
|a
0
|b
0
|c
0
|d
0