TRA CỨU
Thư mục - Vốn tư liệu
也谈“去+VP”与“VP+去” =

也谈“去+VP”与“VP+去” = : "qu+VP" and "VP+qu"

 语言文字工作委员会, 2013.
 新疆维吾尔自治区乌鲁木齐市 : p. 8-12. 中文 ISSN: 1001-0823
Tác giả CN 王, 凤兰.
Nhan đề 也谈“去+VP”与“VP+去” = "qu+VP" and "VP+qu" /王凤兰.
Thông tin xuất bản 新疆维吾尔自治区乌鲁木齐市 :语言文字工作委员会,2013.
Mô tả vật lý p. 8-12.
Tóm tắt "qu+VP"and "VP+qu" isn’t fully corresponding relationship."VP+去" has a variety of semantic structure relations,one of which is the purpose relations;" qu+VP" sometimes indicates displacement,sometimes it does not.The former should be comparatively analyzed with "VP+去" which indicates purpose.When the "VP" indicates purpose,the semantic focus of "qu+VP" and "VP+qu" is "VP"."VP+qu" is generally used in spoken Chinese.There are differences between "qu+VP" and "VP+qu".These two can be used interchangeably in certain conditions.
Tóm tắt "去+VP"与"VP+去"之间并不是一一对应的关系。"VP+去"内部语义结构关系有多种,其中一种语义关系为目的关系;"去+VP"内部应分为表位移和不表位移两种情况,和表示目的的"VP+去"进行对比分析的应该是表位移的情况。"VP"表示位移后的目的时,"去+VP"与"VP+去"的语义侧重点都在"VP","VP+去"是适用于口语中的一种结构。二者在用法上存在区别,在一定条件下可互换.
Thuật ngữ chủ đề "qu+VP"
Thuật ngữ chủ đề "VP+qu"
Thuật ngữ chủ đề Displacement
Thuật ngữ chủ đề Purpose
Từ khóa tự do "VP+去”
Từ khóa tự do “去+VP”
Từ khóa tự do 位移
Từ khóa tự do 目的
Nguồn trích 语言与翻译 = Language and translation- No. 3, 2013.
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
TagGiá trị
00000000nab a2200000 a 4500
00136905
0022
00447367
005202007070837
008160226s2013 ch| a 000 0 chi d
0091 0
022[ ] |a 1001-0823
035[ ] |a 1456378649
039[ ] |a 20241130151920 |b idtocn |c 20200707083709 |d huongnt |y 20160226102039 |z svtt
041[0 ] |a chi
044[ ] |a ch
100[0 ] |a 王, 凤兰.
245[1 0] |a 也谈“去+VP”与“VP+去” = |b "qu+VP" and "VP+qu" / |c 王凤兰.
260[ ] |a 新疆维吾尔自治区乌鲁木齐市 : |b 语言文字工作委员会, |c 2013.
300[ ] |a p. 8-12.
362[0 ] |a No. 3 (2013)
520[ ] |a "qu+VP"and "VP+qu" isn’t fully corresponding relationship."VP+去" has a variety of semantic structure relations,one of which is the purpose relations;" qu+VP" sometimes indicates displacement,sometimes it does not.The former should be comparatively analyzed with "VP+去" which indicates purpose.When the "VP" indicates purpose,the semantic focus of "qu+VP" and "VP+qu" is "VP"."VP+qu" is generally used in spoken Chinese.There are differences between "qu+VP" and "VP+qu".These two can be used interchangeably in certain conditions.
520[ ] |a "去+VP"与"VP+去"之间并不是一一对应的关系。"VP+去"内部语义结构关系有多种,其中一种语义关系为目的关系;"去+VP"内部应分为表位移和不表位移两种情况,和表示目的的"VP+去"进行对比分析的应该是表位移的情况。"VP"表示位移后的目的时,"去+VP"与"VP+去"的语义侧重点都在"VP","VP+去"是适用于口语中的一种结构。二者在用法上存在区别,在一定条件下可互换.
650[0 0] |a "qu+VP"
650[0 0] |a "VP+qu"
650[0 0] |a Displacement
650[0 0] |a Purpose
653[0 ] |a "VP+去”
653[0 ] |a “去+VP”
653[0 ] |a 位移
653[0 ] |a 目的
773[ ] |t 语言与翻译 = Language and translation |g No. 3, 2013.
890[ ] |a 0 |b 0 |c 0 |d 0