THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
0
Đăng nhập
MENU
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Bạn đọc
Đặt phòng
0
Đăng nhập
TRA CỨU
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Các bộ sưu tập
Skip Navigation Links.
Tất cả (59116)
Sách (42669)
Sách tham khảo tiếng Việt (5)
Văn học nghệ thuật (4)
Tài liệu môn học (4342)
Bài trích (5935)
Đề tài nghiên cứu (863)
Khoá luận (2778)
Luận văn (1477)
Báo - Tạp chí (426)
Luận án (84)
Kỷ yếu (524)
Bài viết khoa học (17)
Tạp chí (1)
Thư mục - Vốn tư liệu
Tất cả
Bài trích
维吾尔族学生汉语位移动词混淆特征及其原因分析 =
: An Analysis of the Characteristics and Influence Factors of Chinese Confusable Motion Verbs for Uyghur Students
程, 潇晓.
语言文字工作委员会,
2013.
新疆维吾尔自治区乌鲁木齐市 :
p. 58-64.
中文
ISSN: 1001-0823
L2 vocabulary learning
Confusable words
Motion verb
Uyghur students
易混淆词
位移动词
第二语言词汇学习
维吾尔族学生
Mô tả
Marc
Tác giả TT
帕丽达·吾买尔.
Nhan đề
维吾尔族学生汉语位移动词混淆特征及其原因分析 = An Analysis of the Characteristics and Influence Factors of Chinese Confusable Motion Verbs for Uyghur Students /帕丽达·吾买尔; 程潇晓.
Thông tin xuất bản
新疆维吾尔自治区乌鲁木齐市 :语言文字工作委员会,2013.
Mô tả vật lý
p. 58-64.
Tóm tắt
Focusing on the motion verbs in Uyghur students’ Chinese inter-language corpus, 15 pairs of Chinese motion verbs which are easily confused by Uyghur students are sifted out. 15 pairs of Chinese confusable motion verbs have certain rules in the misuse direction in multiple-to-multiple relationship, more than half of which are concerned with"verb-Directional Verb"construction and one third of which are antonymous relation. The major factors that lead to the confusion in Chinese motion verbs by Uyghur students include: usage mis-analogue and semantic domain mis-analogue in L1 words, direct translation of the expression of the motion event and interference by syntactic form of native language,etc.
Tóm tắt
文章聚类观察维吾尔族学生汉语中介语语料中的位移动词,确定15对维吾尔族学生汉语易混淆位移动词。15对易混淆位移动词多对多混淆中误用方向具有规律性,半数以上涉及动趋结构,1/3语义关系相反。学生混淆位移动词的主要原因有母语词用法误推、母语词义域误推、母语位移事件表达方式直译、母语句法形态干扰等.
Thuật ngữ chủ đề
L2 vocabulary learning
Thuật ngữ chủ đề
Confusable words
Thuật ngữ chủ đề
Motion verb
Thuật ngữ chủ đề
Uyghur students
Từ khóa tự do
易混淆词
Từ khóa tự do
位移动词
Từ khóa tự do
第二语言词汇学习
Từ khóa tự do
维吾尔族学生
Tác giả(bs) CN
程, 潇晓.
Nguồn trích
语言与翻译 = Language and translation- No. 4, 2013.
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
Tag
Giá trị
000
00000nab a2200000 a 4500
001
36976
002
2
004
47438
005
202007070955
008
160226s2013 ch| a 000 0 chi d
009
1 0
022
[ ]
|a
1001-0823
035
[ ]
|a
1456376500
039
[ ]
|a
20241201150355
|b
idtocn
|c
20200707095512
|d
huongnt
|y
20160226150202
|z
svtt
041
[0 ]
|a
chi
044
[ ]
|a
ch
110
[2 ]
|a
帕丽达·吾买尔.
245
[1 0]
|a
维吾尔族学生汉语位移动词混淆特征及其原因分析 =
|b
An Analysis of the Characteristics and Influence Factors of Chinese Confusable Motion Verbs for Uyghur Students /
|c
帕丽达·吾买尔; 程潇晓.
260
[ ]
|a
新疆维吾尔自治区乌鲁木齐市 :
|b
语言文字工作委员会,
|c
2013.
300
[ ]
|a
p. 58-64.
362
[0 ]
|a
No. 4 (2013)
520
[ ]
|a
Focusing on the motion verbs in Uyghur students’ Chinese inter-language corpus, 15 pairs of Chinese motion verbs which are easily confused by Uyghur students are sifted out. 15 pairs of Chinese confusable motion verbs have certain rules in the misuse direction in multiple-to-multiple relationship, more than half of which are concerned with"verb-Directional Verb"construction and one third of which are antonymous relation. The major factors that lead to the confusion in Chinese motion verbs by Uyghur students include: usage mis-analogue and semantic domain mis-analogue in L1 words, direct translation of the expression of the motion event and interference by syntactic form of native language,etc.
520
[ ]
|a
文章聚类观察维吾尔族学生汉语中介语语料中的位移动词,确定15对维吾尔族学生汉语易混淆位移动词。15对易混淆位移动词多对多混淆中误用方向具有规律性,半数以上涉及动趋结构,1/3语义关系相反。学生混淆位移动词的主要原因有母语词用法误推、母语词义域误推、母语位移事件表达方式直译、母语句法形态干扰等.
650
[0 0]
|a
L2 vocabulary learning
650
[0 0]
|a
Confusable words
650
[0 0]
|a
Motion verb
650
[0 0]
|a
Uyghur students
653
[0 ]
|a
易混淆词
653
[0 ]
|a
位移动词
653
[0 ]
|a
第二语言词汇学习
653
[0 ]
|a
维吾尔族学生
700
[0 ]
|a
程, 潇晓.
773
[ ]
|t
语言与翻译 = Language and translation
|g
No. 4, 2013.
890
[ ]
|a
0
|b
0
|c
0
|d
0