THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
0
Đăng nhập
MENU
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Bạn đọc
Đặt phòng
0
Đăng nhập
TRA CỨU
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Các bộ sưu tập
Skip Navigation Links.
Tất cả (59116)
Sách (42669)
Sách tham khảo tiếng Việt (5)
Văn học nghệ thuật (4)
Tài liệu môn học (4342)
Bài trích (5935)
Đề tài nghiên cứu (863)
Khoá luận (2778)
Luận văn (1477)
Báo - Tạp chí (426)
Luận án (84)
Kỷ yếu (524)
Bài viết khoa học (17)
Tạp chí (1)
Thư mục - Vốn tư liệu
Tất cả
Bài trích
Ẩn dụ về nỗi buồn trong thơ tiếng Anh và Tiếng Việt =
: Metaphors of sadness in English and Vietnamese poems
Nguyễn, Thị Quyết.
2014
tr.30-36
Hội Ngôn ngữ học Việt Nam.
Tiếng Việt
ISSN: 08683409
Cultural values
Poems
Metaphor
Linguistic metaphor
Sadness
Conceptual metaphor
Mô tả
Marc
Tác giả CN
Nguyễn, Thị Quyết.
Nhan đề
Ẩn dụ về nỗi buồn trong thơ tiếng Anh và Tiếng Việt = Metaphors of sadness in English and Vietnamese poems /Nguyễn Thị Quyết.
Thông tin xuất bản
2014
Mô tả vật lý
tr.30-36
Tùng thư
Hội Ngôn ngữ học Việt Nam.
Tóm tắt
This study focuses on the target domain SADNESS in English and Vietnamese morden poems, in order to analyze and compare the cultural values such as attitude and belief which play the role as the basement for the choice of source domain in linguistic metaphors in two languages. It has discovered several interesting conceptual metaphors SADNESS IS A PAIN/WOUND, SADNESS IS A FLUID. Its also gives some implications in translating English into Vietnamese and vice versa.
Từ khóa tự do
Cultural values
Từ khóa tự do
Poems
Từ khóa tự do
Metaphor
Từ khóa tự do
Linguistic metaphor
Từ khóa tự do
Sadness
Từ khóa tự do
Conceptual metaphor
Nguồn trích
Ngôn ngữ và đời sống.- 2014, Số 9 (227).
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
Tag
Giá trị
000
00000nab a2200000 a 4500
001
37186
002
2
004
47648
008
160301s2014 vm| vie
009
1 0
022
[ ]
|a
08683409
035
[ ]
|a
1456376303
039
[ ]
|a
20241202134726
|b
idtocn
|c
|d
|y
20160301160125
|z
ngant
041
[0 ]
|a
vie
044
[ ]
|a
vm
100
[0 ]
|a
Nguyễn, Thị Quyết.
245
[1 0]
|a
Ẩn dụ về nỗi buồn trong thơ tiếng Anh và Tiếng Việt =
|b
Metaphors of sadness in English and Vietnamese poems /
|c
Nguyễn Thị Quyết.
260
[ ]
|c
2014
300
[ ]
|a
tr.30-36
362
[0 ]
|a
Số 9 (227) 2014
490
[0 ]
|a
Hội Ngôn ngữ học Việt Nam.
520
[ ]
|a
This study focuses on the target domain SADNESS in English and Vietnamese morden poems, in order to analyze and compare the cultural values such as attitude and belief which play the role as the basement for the choice of source domain in linguistic metaphors in two languages. It has discovered several interesting conceptual metaphors SADNESS IS A PAIN/WOUND, SADNESS IS A FLUID. Its also gives some implications in translating English into Vietnamese and vice versa.
653
[0 ]
|a
Cultural values
653
[0 ]
|a
Poems
653
[0 ]
|a
Metaphor
653
[0 ]
|a
Linguistic metaphor
653
[0 ]
|a
Sadness
653
[0 ]
|a
Conceptual metaphor
773
[ ]
|t
Ngôn ngữ và đời sống.
|g
2014, Số 9 (227).
890
[ ]
|a
0
|b
0
|c
0
|d
0