THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
0
Đăng nhập
MENU
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Bạn đọc
Đặt phòng
0
Đăng nhập
TRA CỨU
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Các bộ sưu tập
Skip Navigation Links.
Tất cả (59116)
Sách (42669)
Sách tham khảo tiếng Việt (5)
Văn học nghệ thuật (4)
Tài liệu môn học (4342)
Bài trích (5935)
Đề tài nghiên cứu (863)
Khoá luận (2778)
Luận văn (1477)
Báo - Tạp chí (426)
Luận án (84)
Kỷ yếu (524)
Bài viết khoa học (17)
Tạp chí (1)
Thư mục - Vốn tư liệu
Tất cả
Bài trích
Về những lỗi khi sử dụng thể bị động trong tiếng Anh của sinh viên không chuyên ngữ trường Đại học Hồng Đức =
: Some common mistakes in using English passive by non-major students of at Hong Duc university
Nguyễn, Thanh Minh.
2014
tr. 71-75
Hội Ngôn ngữ học Việt Nam.
Tiếng Việt
ISSN: 08683409
Passive
Active voice
Correct
Mistakes
Past participle
Structures
Tenses
Mô tả
Marc
Tác giả CN
Nguyễn, Thanh Minh.
Nhan đề
Về những lỗi khi sử dụng thể bị động trong tiếng Anh của sinh viên không chuyên ngữ trường Đại học Hồng Đức = Some common mistakes in using English passive by non-major students of at Hong Duc university /Nguyễn Thanh Minh.
Thông tin xuất bản
2014
Mô tả vật lý
tr. 71-75
Tùng thư
Hội Ngôn ngữ học Việt Nam.
Tóm tắt
It cannot be denied that English passive voice has its own properties, and also causes non-major students of English at Hong Duc University a lot of difficulties due to its complexity, variety in forms and meaning when compared with Vietnamese. Because of its signigicance, this paper spedializes in investigating some common mistakes in using English passive voice made by non-major students of English at HDU then suggesting solutions to overcome. In this paper, the mistakes in using English passive are listed systematically and logically so that it is easily understanable with the theory of English passive and suggestions. Futher more, mistakes are also found in translating English passive sentences into Vietnamese ones. It is hoped that the finds as well as the suggestions will be helpful for both Vietnamese teachers and students of English.
Từ khóa tự do
Passive
Từ khóa tự do
Active voice
Từ khóa tự do
Correct
Từ khóa tự do
Mistakes
Từ khóa tự do
Past participle
Từ khóa tự do
Structures
Từ khóa tự do
Tenses
Nguồn trích
Ngôn ngữ và đời sống.- 2014, Số 10 (228).
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
Tag
Giá trị
000
00000nab a2200000 a 4500
001
37267
002
2
004
47729
008
160302s2014 vm| vie
009
1 0
022
[ ]
|a
08683409
035
[ ]
|a
1456416581
039
[ ]
|a
20241129084702
|b
idtocn
|c
|d
|y
20160302142841
|z
ngant
041
[0 ]
|a
vie
044
[ ]
|a
vm
100
[0 ]
|a
Nguyễn, Thanh Minh.
245
[1 0]
|a
Về những lỗi khi sử dụng thể bị động trong tiếng Anh của sinh viên không chuyên ngữ trường Đại học Hồng Đức =
|b
Some common mistakes in using English passive by non-major students of at Hong Duc university /
|c
Nguyễn Thanh Minh.
260
[ ]
|c
2014
300
[ ]
|a
tr. 71-75
362
[0 ]
|a
Số 10 (228) 2014
490
[0 ]
|a
Hội Ngôn ngữ học Việt Nam.
520
[ ]
|a
It cannot be denied that English passive voice has its own properties, and also causes non-major students of English at Hong Duc University a lot of difficulties due to its complexity, variety in forms and meaning when compared with Vietnamese. Because of its signigicance, this paper spedializes in investigating some common mistakes in using English passive voice made by non-major students of English at HDU then suggesting solutions to overcome. In this paper, the mistakes in using English passive are listed systematically and logically so that it is easily understanable with the theory of English passive and suggestions. Futher more, mistakes are also found in translating English passive sentences into Vietnamese ones. It is hoped that the finds as well as the suggestions will be helpful for both Vietnamese teachers and students of English.
653
[0 ]
|a
Passive
653
[0 ]
|a
Active voice
653
[0 ]
|a
Correct
653
[0 ]
|a
Mistakes
653
[0 ]
|a
Past participle
653
[0 ]
|a
Structures
653
[0 ]
|a
Tenses
773
[ ]
|t
Ngôn ngữ và đời sống.
|g
2014, Số 10 (228).
890
[ ]
|a
0
|b
0
|c
0
|d
0