THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
0
Đăng nhập
MENU
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Bạn đọc
Đặt phòng
0
Đăng nhập
TRA CỨU
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Các bộ sưu tập
Skip Navigation Links.
Tất cả (59116)
Sách (42669)
Sách tham khảo tiếng Việt (5)
Văn học nghệ thuật (4)
Tài liệu môn học (4342)
Bài trích (5935)
Đề tài nghiên cứu (863)
Khoá luận (2778)
Luận văn (1477)
Báo - Tạp chí (426)
Luận án (84)
Kỷ yếu (524)
Bài viết khoa học (17)
Tạp chí (1)
Thư mục - Vốn tư liệu
Tất cả
Bài trích
Việc dịch tựa đề phim từ tiếng Anh sang tiếng Việt tại cụm rạp CGV =
: Translating movie title from English into Vietnamese in CGV Cineplex
Trần, Thị Minh.
2014
tr.60-64
Tiếng Việt
ISSN: 08683409
Dịch thuật
Movie titles
Translation principles.
Tựa đề phim
Translation strategies
Translation
Mô tả
Marc
Tác giả CN
Trần, Thị Minh.
Nhan đề
Việc dịch tựa đề phim từ tiếng Anh sang tiếng Việt tại cụm rạp CGV = Translating movie title from English into Vietnamese in CGV Cineplex/Trần Thị Minh.
Thông tin xuất bản
2014
Mô tả vật lý
tr.60-64
Tóm tắt
It seems that translating movie title is never easy. “How to produce a movie title translation which can please both critics and movie goers?” is a tough question for many translators. This may lead to quyte a few debates over movie title translation.It is likely that such a demanding job will become simpler if the process of translating movie titles is investigated to find out the principles as well as translation strategies to preserve aesthetic and commercial purpose. This inspired the author of this paper to conduct interviews with translators who have experience of translating movies and their titles in CGV – the leading cinema and film distributor in Vietnam – in order to gain profound insight about movie title translation, the principles and strategies in translating movie titles.
Thuật ngữ chủ đề
Dịch thuật-
Tựa đề-
TVĐHHN
Từ khóa tự do
Dịch thuật
Từ khóa tự do
Movie titles
Từ khóa tự do
Translation principles.
Từ khóa tự do
Tựa đề phim
Từ khóa tự do
Translation strategies
Từ khóa tự do
Translation
Nguồn trích
Ngôn ngữ và đời sống.- 2014, Số 11 (229).
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
Tag
Giá trị
000
00000cab a2200000 a 4500
001
37294
002
2
004
47757
008
160303s2014 vm| vie
009
1 0
022
[ ]
|a
08683409
035
[ ]
|a
1456416940
039
[ ]
|a
20241130174938
|b
idtocn
|c
20160303081011
|d
ngant
|y
20160303081011
|z
svtt
041
[0 ]
|a
vie
044
[ ]
|a
vm
100
[0 ]
|a
Trần, Thị Minh.
245
[1 0]
|a
Việc dịch tựa đề phim từ tiếng Anh sang tiếng Việt tại cụm rạp CGV =
|b
Translating movie title from English into Vietnamese in CGV Cineplex/
|c
Trần Thị Minh.
260
[ ]
|c
2014
300
[ ]
|a
tr.60-64
362
[0 ]
|a
Số 11 (229) 2014.
520
[ ]
|a
It seems that translating movie title is never easy. “How to produce a movie title translation which can please both critics and movie goers?” is a tough question for many translators. This may lead to quyte a few debates over movie title translation.It is likely that such a demanding job will become simpler if the process of translating movie titles is investigated to find out the principles as well as translation strategies to preserve aesthetic and commercial purpose. This inspired the author of this paper to conduct interviews with translators who have experience of translating movies and their titles in CGV – the leading cinema and film distributor in Vietnam – in order to gain profound insight about movie title translation, the principles and strategies in translating movie titles.
650
[1 7]
|a
Dịch thuật
|x
Tựa đề
|2
TVĐHHN
653
[0 ]
|a
Dịch thuật
653
[0 ]
|a
Movie titles
653
[0 ]
|a
Translation principles.
653
[0 ]
|a
Tựa đề phim
653
[0 ]
|a
Translation strategies
653
[0 ]
|a
Translation
773
[ ]
|t
Ngôn ngữ và đời sống.
|g
2014, Số 11 (229).
890
[ ]
|a
0
|b
0
|c
0
|d
0