THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
0
Đăng nhập
MENU
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Bạn đọc
Đặt phòng
0
Đăng nhập
TRA CỨU
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Các bộ sưu tập
Skip Navigation Links.
Tất cả (59116)
Sách (42669)
Sách tham khảo tiếng Việt (5)
Văn học nghệ thuật (4)
Tài liệu môn học (4342)
Bài trích (5935)
Đề tài nghiên cứu (863)
Khoá luận (2778)
Luận văn (1477)
Báo - Tạp chí (426)
Luận án (84)
Kỷ yếu (524)
Bài viết khoa học (17)
Tạp chí (1)
Thư mục - Vốn tư liệu
Tất cả
Bài trích
试探《穆天子传》传入日本的时间及途径 =
: On the Introduction of Biography of King Muinto JapanTime and Channel
刘, 伏玲.
2015.
98-104 p.
中文
ISSN: 10002456
Bai Yunyao(白云谣)
Biography of King Mu(穆天子传)
Kuzuyi no Hiroyiseyi(葛井连广成)
Wong Chuk(黄竹)
YIYobe no Yomakayi(伊与部连 马 养)
《从驾应诏》
《穆天子传》
伊与部马养
+ 3 từ khóa
Mô tả
Marc
Tác giả CN
刘, 伏玲.
Nhan đề
试探《穆天子传》传入日本的时间及途径 = On the Introduction of Biography of King Muinto Japan:Time and Channel /刘伏玲; 王齐洲.
Thông tin xuất bản
2015.
Mô tả vật lý
98-104 p.
Tóm tắt
Japanese scholars cite the content of the Biography of King Mu(穆天子传)in their poetry,not only because they have payed attention to learning Selected Works of Zhao Ming(昭明文选)and Li Shans annotation on Selected Works of Zhao Ming,but also because they directly read the Biography of King Mu.This paper finds that the Selected Works of Zhao Mingannotating by Li Shan was introduced into Japan through Silla,not from the Tang Dynasty directly.And it also believes that the Biography of King Mu probably was taken into Japan by Japanese monks being to China in the Tang and Sui Dynasty and overseas students then.Based on the analysis mentioned above,it regards that the time of the introduction of the Biography of King Mu into Japan is between the twentieth year of Emperor Wen in the Sui Dynasty(600),in this year Shoto Kutaishi first sending Japanese students to China,and the year of the death of JitōTenno(702).The specific time of the introduction is difficult to testify.
Tóm tắt
伊与部马养在《从驾应诏》诗中提到"瑶池"和"白云篇",而"瑶池"与"白云谣"典故出自《穆天子传》,明示他受到《穆天子传》影响。伊与部马养是有文献可证的《穆天子传》在日本的早期接受者,其接受时间在持统天皇702年逝世之前。731年葛井连广成奉试对策提到了"黄竹"和"白云","黄竹"典故也出自《穆天子传》,说明日本上层对《穆天子传》已很熟悉。日本学者在诗文中引用《穆天子传》,既与他们注意学习《昭明文选》和李善注有关,也与他们直接阅读《穆天子传》有关。《文选》李善注本可能不是直接从唐朝传入日本,而是通过新罗间接传入。《穆天子传》则更有可能是由日本遣隋使团、遣唐使团中的学问僧与留学生带回日本。基于此,笔者将《穆天子传》传至日本的时间上限定为隋文帝开皇二十年(600年),日本圣德太子初次派遣留学生到中国留学;下限则为日本持统天皇逝世之年,即武则天长安二年(702年)。具体时间难以确考.
Thuật ngữ chủ đề
Bai Yunyao(白云谣)
Thuật ngữ chủ đề
Biography of King Mu(穆天子传)
Thuật ngữ chủ đề
Kuzuyi no Hiroyiseyi(葛井连广成)
Thuật ngữ chủ đề
Wong Chuk(黄竹)
Thuật ngữ chủ đề
YIYobe no Yomakayi(伊与部连 马 养)
Từ khóa tự do
《从驾应诏》
Từ khóa tự do
《穆天子传》
Từ khóa tự do
伊与部马养
Từ khóa tự do
白云谣
Từ khóa tự do
葛井连广成
Từ khóa tự do
黄竹诗
Tác giả(bs) CN
王, 齐洲.
Nguồn trích
Journal of Huazhong normal University.- Vol.54, No.4(2015)
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
Tag
Giá trị
000
00000cab a2200000 a 4500
001
37418
002
2
004
47882
008
160303s2015 ch| chi
009
1 0
022
[ ]
|a
10002456
035
[ ]
|a
1456416981
039
[ ]
|a
20241202164335
|b
idtocn
|c
20160303143256
|d
ngant
|y
20160303143256
|z
svtt
041
[0 ]
|a
chi
044
[ ]
|a
ch
100
[0 ]
|a
刘, 伏玲.
245
[1 0]
|a
试探《穆天子传》传入日本的时间及途径 =
|b
On the Introduction of Biography of King Muinto Japan:Time and Channel /
|c
刘伏玲; 王齐洲.
260
[ ]
|c
2015.
300
[ ]
|a
98-104 p.
362
[0 ]
|a
Vol. 54, No. 4 (2015)
520
[ ]
|a
Japanese scholars cite the content of the Biography of King Mu(穆天子传)in their poetry,not only because they have payed attention to learning Selected Works of Zhao Ming(昭明文选)and Li Shans annotation on Selected Works of Zhao Ming,but also because they directly read the Biography of King Mu.This paper finds that the Selected Works of Zhao Mingannotating by Li Shan was introduced into Japan through Silla,not from the Tang Dynasty directly.And it also believes that the Biography of King Mu probably was taken into Japan by Japanese monks being to China in the Tang and Sui Dynasty and overseas students then.Based on the analysis mentioned above,it regards that the time of the introduction of the Biography of King Mu into Japan is between the twentieth year of Emperor Wen in the Sui Dynasty(600),in this year Shoto Kutaishi first sending Japanese students to China,and the year of the death of JitōTenno(702).The specific time of the introduction is difficult to testify.
520
[ ]
|a
伊与部马养在《从驾应诏》诗中提到"瑶池"和"白云篇",而"瑶池"与"白云谣"典故出自《穆天子传》,明示他受到《穆天子传》影响。伊与部马养是有文献可证的《穆天子传》在日本的早期接受者,其接受时间在持统天皇702年逝世之前。731年葛井连广成奉试对策提到了"黄竹"和"白云","黄竹"典故也出自《穆天子传》,说明日本上层对《穆天子传》已很熟悉。日本学者在诗文中引用《穆天子传》,既与他们注意学习《昭明文选》和李善注有关,也与他们直接阅读《穆天子传》有关。《文选》李善注本可能不是直接从唐朝传入日本,而是通过新罗间接传入。《穆天子传》则更有可能是由日本遣隋使团、遣唐使团中的学问僧与留学生带回日本。基于此,笔者将《穆天子传》传至日本的时间上限定为隋文帝开皇二十年(600年),日本圣德太子初次派遣留学生到中国留学;下限则为日本持统天皇逝世之年,即武则天长安二年(702年)。具体时间难以确考.
650
[0 0]
|a
Bai Yunyao(白云谣)
650
[0 0]
|a
Biography of King Mu(穆天子传)
650
[0 0]
|a
Kuzuyi no Hiroyiseyi(葛井连广成)
650
[0 0]
|a
Wong Chuk(黄竹)
650
[0 0]
|a
YIYobe no Yomakayi(伊与部连 马 养)
653
[0 ]
|a
《从驾应诏》
653
[0 ]
|a
《穆天子传》
653
[0 ]
|a
伊与部马养
653
[0 ]
|a
白云谣
653
[0 ]
|a
葛井连广成
653
[0 ]
|a
黄竹诗
700
[0 ]
|a
王, 齐洲.
773
[ ]
|t
Journal of Huazhong normal University.
|g
Vol.54, No.4(2015)
890
[ ]
|a
0
|b
0
|c
0
|d
0