TRA CỨU
Thư mục - Vốn tư liệu
Sự chuyển nghĩa của cặp từ ngữ phật giáo ác - thiện

Sự chuyển nghĩa của cặp từ ngữ phật giáo ác - thiện

 2014
 tr. 73-80. Viện Hàn lâm khoa học xã hội Việt Nam. Viện Ngôn ngữ học. Tiếng Việt ISSN: 08667519
Tác giả CN Lê, Thị Lâm.
Nhan đề Sự chuyển nghĩa của cặp từ ngữ phật giáo ác - thiện / Lê Thị Lâm.
Thông tin xuất bản 2014
Mô tả vật lý tr. 73-80.
Tùng thư Viện Hàn lâm khoa học xã hội Việt Nam. Viện Ngôn ngữ học.
Tóm tắt This paper discusses the appearance and meanings of the pair “ac-thien” in Buddhism and ireal life contexts. The paper highlights different semantic features in these two fields. It also identifies some combinations which are used only in religious contexts and some combinations which are used both in Buddhism and in society. When being borrowed into Vietnamese, Ac derives many new meaning while Thien does not. These new semantic features are added to diversify Vietnamese. This fact shows that Buddhism words have a role to play in promoting and enriching Vietnamese.
Thuật ngữ chủ đề Ngôn ngữ-Chuyển nghĩa-TVĐHHN
Từ khóa tự do Ác
Từ khóa tự do Buddhism words.
Từ khóa tự do Semantic change
Từ khóa tự do Thiện
Từ khóa tự do Từ ngữ Phật giáo
Nguồn trích Ngôn ngữ.- 2014, Số 9.
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
TagGiá trị
00000000cab a2200000 a 4500
00137461
0022
00447925
008160304s2014 vm| vie
0091 0
022[ ] |a 08667519
035[ ] |a 1456407515
039[ ] |a 20241202133710 |b idtocn |c 20160304085806 |d ngant |y 20160304085806 |z svtt
041[0 ] |a vie
044[ ] |a vm
100[0 ] |a Lê, Thị Lâm.
245[1 0] |a Sự chuyển nghĩa của cặp từ ngữ phật giáo ác - thiện / |c Lê Thị Lâm.
260[ ] |c 2014
300[ ] |a tr. 73-80.
362[0 ] |a Số 9 (2014).
490[0 ] |a Viện Hàn lâm khoa học xã hội Việt Nam. Viện Ngôn ngữ học.
520[ ] |a This paper discusses the appearance and meanings of the pair “ac-thien” in Buddhism and ireal life contexts. The paper highlights different semantic features in these two fields. It also identifies some combinations which are used only in religious contexts and some combinations which are used both in Buddhism and in society. When being borrowed into Vietnamese, Ac derives many new meaning while Thien does not. These new semantic features are added to diversify Vietnamese. This fact shows that Buddhism words have a role to play in promoting and enriching Vietnamese.
650[1 7] |a Ngôn ngữ |x Chuyển nghĩa |2 TVĐHHN
653[0 ] |a Ác
653[0 ] |a Buddhism words.
653[0 ] |a Semantic change
653[0 ] |a Thiện
653[0 ] |a Từ ngữ Phật giáo
773[ ] |t Ngôn ngữ. |g 2014, Số 9.
890[ ] |a 0 |b 0 |c 0 |d 0