TRA CỨU
Thư mục - Vốn tư liệu
完成体与经历体的类型学思考 =

完成体与经历体的类型学思考 = : Typological considerations on perfect and experiential aspects

 tr. 803-814 中文
Tác giả CN 陈前瑞
Nhan đề 完成体与经历体的类型学思考 = Typological considerations on perfect and experiential aspects/陈前瑞
Mô tả vật lý tr. 803-814
Tóm tắt 《世界语言结构图册》把汉语普通话、韩语、日语都列为没有完成体构式的语言,原因在于Dahl&Velupillai(2013)用结果性和经历性两种用法来界定完成体。这与现有的时体类型学研究在结论和方法上均不一致。从跨语言的角度看,完成体主要有5种具有语用性质的用法,这些用法在北京话5个完成体形式上的分合形成了编码上的区别。本文用语义地图的方式呈现了这5个完成体形式的功能切分。这些语义地图较Bybee et al.(1994)的完成体的语法化路径更为细致,但比Anderson(1982)的完成体的语义空间更为简洁。
Tóm tắt Mandarin Chinese,Korean and Japanese are taken as languages without perfect aspect in The World Atlas of Language Structures,in which Dahl &Velupillai(2013)define perfect according to its resultative and experiential uses.This is inconsistent with typological studies of tense and aspect.From a cross-linguistic perspective,perfect aspect has five pragmatic uses,exhibited in five functional constructions in Beijing Dialect.This paper shows functional divisions of perfect aspect in the five constructions in semantic maps,which are more detailed than the grammaticalization path of perfect aspect in Bybee et al.(1994)and more concise than the semantic space of perfect aspect in Anderson(1982)
Từ khóa tự do 类型学
Từ khóa tự do 经历体
Từ khóa tự do 完成体
Từ khóa tự do 语义地图
Nguồn trích 外语教学与研究,- Vol.48 no.6 (6/2016)
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
TagGiá trị
00000000nab a2200000 a 4500
00148563
0022
00459235
008170426s ch| a 000 0 chi d
0091 0
035[ ] |a 1456397744
039[ ] |a 20241202132653 |b idtocn |c |d |y 20170426112202 |z tult
041[0 ] |a chi |a eng
044[ ] |a ch
100[0 ] |a 陈前瑞
245[1 0] |a 完成体与经历体的类型学思考 = |b Typological considerations on perfect and experiential aspects/ |c 陈前瑞
300[ ] |a tr. 803-814
520[ ] |a 《世界语言结构图册》把汉语普通话、韩语、日语都列为没有完成体构式的语言,原因在于Dahl&Velupillai(2013)用结果性和经历性两种用法来界定完成体。这与现有的时体类型学研究在结论和方法上均不一致。从跨语言的角度看,完成体主要有5种具有语用性质的用法,这些用法在北京话5个完成体形式上的分合形成了编码上的区别。本文用语义地图的方式呈现了这5个完成体形式的功能切分。这些语义地图较Bybee et al.(1994)的完成体的语法化路径更为细致,但比Anderson(1982)的完成体的语义空间更为简洁。
520[ ] |a Mandarin Chinese,Korean and Japanese are taken as languages without perfect aspect in The World Atlas of Language Structures,in which Dahl &Velupillai(2013)define perfect according to its resultative and experiential uses.This is inconsistent with typological studies of tense and aspect.From a cross-linguistic perspective,perfect aspect has five pragmatic uses,exhibited in five functional constructions in Beijing Dialect.This paper shows functional divisions of perfect aspect in the five constructions in semantic maps,which are more detailed than the grammaticalization path of perfect aspect in Bybee et al.(1994)and more concise than the semantic space of perfect aspect in Anderson(1982)
653[0 ] |a 类型学
653[0 ] |a 经历体
653[0 ] |a 完成体
653[0 ] |a 语义地图
773[ ] |t 外语教学与研究, |g Vol.48 no.6 (6/2016)
890[ ] |a 0 |b 0 |c 0 |d 0