THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
0
Đăng nhập
MENU
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Bạn đọc
Đặt phòng
0
Đăng nhập
TRA CỨU
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Các bộ sưu tập
Skip Navigation Links.
Tất cả (59116)
Sách (42669)
Sách tham khảo tiếng Việt (5)
Văn học nghệ thuật (4)
Tài liệu môn học (4342)
Bài trích (5935)
Đề tài nghiên cứu (863)
Khoá luận (2778)
Luận văn (1477)
Báo - Tạp chí (426)
Luận án (84)
Kỷ yếu (524)
Bài viết khoa học (17)
Tạp chí (1)
Thư mục - Vốn tư liệu
Tất cả
Bài trích
Le français des Isles Des Antilles à la Nouvelle-Calédonie =
: French in the francophone Islands From the West Indies to New Caledonia
Wissner, Inka.
p. 103-126.
Français
ISSN: 0458726x
comparative method
diatopic variation
diatopie
historical variational linguistics
lexicologie
lexicology
linguistique variationnelle historique
méthode comparative panfrancophone
Mô tả
Marc
Tác giả CN
Wissner, Inka.
Nhan đề
Le français des Isles : Des Antilles à la Nouvelle-Calédonie = French in the francophone Islands : From the West Indies to New Caledonia /Inka Wissner.
Mô tả vật lý
p. 103-126.
Tóm tắt
Cet article étudie les liens qui relient le français en Nouvelle-Calédonie et le français aux Antilles à travers une analyse historico-variétale comparative des diatopismes linguistiques qu’ils partagent. Il émet l’hypothèse selon laquelle l’essentiel de ces partages relève du « vocabulaire des Isles » et est, à ce titre, issu du français colonial. Cela est confirmé par l’analyse pour les cas identifiés (amarrer, langage, linge, nous/vous/eux autres), un seul partage lexical étant de création récente (zoreille). L’article montre que le français en Nouvelle-Calédonie s’intègre bien dans une dynamique partagée avec les français d’outre-mer formés à date ancienne, constituant la dernière d’une série de « vagues » de diffusion qui ont balayé l’espace francophone.
Tóm tắt
This paper examines the connections between Caledonian French and French in the West Indies through a comparative historico-varietal analysis of its shared linguistic diatopicisms. It states the hypothesis according to which most of the latter are also shared with the other French-speaking Islands, and were originally transported by colonial French. This is confirmed by the analysis of the identified diatopicisms (amarrer, langage, linge, nous/vous/eux autres), only one lexical unit being a recent creation (zoreille). The article shows that Caledonian French appears to be part of a dynamic movement shared with the earlier formed overseas French, forming the last of a series of “waves” which swept across the French-speaking world.
Từ khóa tự do
comparative method
Từ khóa tự do
diatopic variation
Từ khóa tự do
diatopie
Từ khóa tự do
historical variational linguistics
Từ khóa tự do
lexicologie
Từ khóa tự do
lexicology
Từ khóa tự do
linguistique variationnelle historique
Từ khóa tự do
méthode comparative panfrancophone
Nguồn trích
Langages- No.203 (9/2016).
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
Tag
Giá trị
000
00000nab a2200000 a 4500
001
49897
002
2
004
60645
005
202007201433
008
170529s fr| a 000 0 fre d
009
1 0
022
[ ]
|a
0458726x
035
[ ]
|a
1456387440
039
[ ]
|a
20241202155054
|b
idtocn
|c
20200720143309
|d
huongnt
|y
20170529092114
|z
svtt
041
[0 ]
|a
fre
044
[ ]
|a
fr
100
[1 ]
|a
Wissner, Inka.
245
[1 0]
|a
Le français des Isles : Des Antilles à la Nouvelle-Calédonie =
|b
French in the francophone Islands : From the West Indies to New Caledonia /
|c
Inka Wissner.
300
[ ]
|a
p. 103-126.
520
[ ]
|a
Cet article étudie les liens qui relient le français en Nouvelle-Calédonie et le français aux Antilles à travers une analyse historico-variétale comparative des diatopismes linguistiques qu’ils partagent. Il émet l’hypothèse selon laquelle l’essentiel de ces partages relève du « vocabulaire des Isles » et est, à ce titre, issu du français colonial. Cela est confirmé par l’analyse pour les cas identifiés (amarrer, langage, linge, nous/vous/eux autres), un seul partage lexical étant de création récente (zoreille). L’article montre que le français en Nouvelle-Calédonie s’intègre bien dans une dynamique partagée avec les français d’outre-mer formés à date ancienne, constituant la dernière d’une série de « vagues » de diffusion qui ont balayé l’espace francophone.
520
[ ]
|a
This paper examines the connections between Caledonian French and French in the West Indies through a comparative historico-varietal analysis of its shared linguistic diatopicisms. It states the hypothesis according to which most of the latter are also shared with the other French-speaking Islands, and were originally transported by colonial French. This is confirmed by the analysis of the identified diatopicisms (amarrer, langage, linge, nous/vous/eux autres), only one lexical unit being a recent creation (zoreille). The article shows that Caledonian French appears to be part of a dynamic movement shared with the earlier formed overseas French, forming the last of a series of “waves” which swept across the French-speaking world.
653
[0 ]
|a
comparative method
653
[0 ]
|a
diatopic variation
653
[0 ]
|a
diatopie
653
[0 ]
|a
historical variational linguistics
653
[0 ]
|a
lexicologie
653
[0 ]
|a
lexicology
653
[0 ]
|a
linguistique variationnelle historique
653
[0 ]
|a
méthode comparative panfrancophone
773
[ ]
|t
Langages
|g
No.203 (9/2016).
890
[ ]
|a
0
|b
0
|c
0
|d
0