TRA CỨU
Thư mục - Vốn tư liệu
Thành tố ngữ nghĩa của thành ngữ ví von trong tiếng Anh và tiếng Việt = Semantic components of similized idioms in English and Vietnamese

Thành tố ngữ nghĩa của thành ngữ ví von trong tiếng Anh và tiếng Việt = Semantic components of similized idioms in English and Vietnamese

 Đại học Hà Nội, 2017
 Hà Nội : tr. 3-10 English
Tác giả CN Đặng, Nguyên Giang.
Nhan đề Thành tố ngữ nghĩa của thành ngữ ví von trong tiếng Anh và tiếng Việt = Semantic components of similized idioms in English and Vietnamese / Đặng Nguyên Giang.
Thông tin xuất bản Hà Nội :Đại học Hà Nội,2017
Mô tả vật lý tr. 3-10
Tóm tắt Bài viết bàn về thành tố ngữ nghĩa của thành ngữ ví von trong tiếng Anh và tiếng Việt. Kết quả nghiên cứu chỉ ra sự tương đồng và khác biệt giữa thành ngữ ví von tiếng Anh và tiếng Việt trên hai bình diện: (1) mức độ thúc đẩy tường minh của các thành tố, và (2) kết cấu ngữ nghĩa của các thành tố. Phân tích thành tố, miêu tả, so sánh và đối chiếu là các phương pháp chính được sử dụng trong nghiên cứu này.
Tóm tắt The paper discussed the semantic components of similized idioms in English and Vietnamese. The findings of the study pointed out the similarities and differences between English and Vietnamese similized idioms in terms of (1) motivation degrees, and (2) semantic framework of the components. Componential analysis, descriptive analysis, comparison and contrast were main methods used in the present study.
Thuật ngữ chủ đề Ngôn ngữ Anh-Thành ngữ
Thuật ngữ chủ đề Ngôn ngữ Việt-Thành tố
Từ khóa tự do Kết cấu ngữ nghĩa
Từ khóa tự do Motivation degree
Từ khóa tự do Mức độ thúc đẩy tường minh
Từ khóa tự do Semantic components
Từ khóa tự do Semantic framework
Từ khóa tự do Similized idioms
Từ khóa tự do Thành ngữ ví von
Từ khóa tự do Thành tố ngữ nghĩa
Nguồn trích Tạp chí khoa học ngoại ngữ- 51/2017
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
TagGiá trị
00000000nab#a2200000u##4500
00152901
0022
004FB16096A-7461-402B-8145-FDA05D0CB2A0
005202405231613
008220429s2017 vm eng
0091 0
035[ ] |a 1456411177
039[ ] |a 20241202142920 |b idtocn |c 20240523161301 |d maipt |y 20180926135530 |z thuvt
041[0 ] |a eng
044[ ] |a vm
100[0 ] |a Đặng, Nguyên Giang.
245[1 0] |a Thành tố ngữ nghĩa của thành ngữ ví von trong tiếng Anh và tiếng Việt = Semantic components of similized idioms in English and Vietnamese / |c Đặng Nguyên Giang.
260[ ] |a Hà Nội : |b Đại học Hà Nội, |c 2017
300[ ] |a tr. 3-10
520[ ] |a Bài viết bàn về thành tố ngữ nghĩa của thành ngữ ví von trong tiếng Anh và tiếng Việt. Kết quả nghiên cứu chỉ ra sự tương đồng và khác biệt giữa thành ngữ ví von tiếng Anh và tiếng Việt trên hai bình diện: (1) mức độ thúc đẩy tường minh của các thành tố, và (2) kết cấu ngữ nghĩa của các thành tố. Phân tích thành tố, miêu tả, so sánh và đối chiếu là các phương pháp chính được sử dụng trong nghiên cứu này.
520[ ] |a The paper discussed the semantic components of similized idioms in English and Vietnamese. The findings of the study pointed out the similarities and differences between English and Vietnamese similized idioms in terms of (1) motivation degrees, and (2) semantic framework of the components. Componential analysis, descriptive analysis, comparison and contrast were main methods used in the present study.
650[1 7] |a Ngôn ngữ Anh |x Thành ngữ
650[1 7] |a Ngôn ngữ Việt |x Thành tố
653[0 ] |a Kết cấu ngữ nghĩa
653[0 ] |a Motivation degree
653[0 ] |a Mức độ thúc đẩy tường minh
653[0 ] |a Semantic components
653[0 ] |a Semantic framework
653[0 ] |a Similized idioms
653[0 ] |a Thành ngữ ví von
653[0 ] |a Thành tố ngữ nghĩa
773[ ] |t Tạp chí khoa học ngoại ngữ |g 51/2017
890[ ] |a 0 |b 0 |c 1 |d 2
Tài liệu số
1