THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
0
Đăng nhập
MENU
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Bạn đọc
Đặt phòng
0
Đăng nhập
TRA CỨU
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Các bộ sưu tập
Skip Navigation Links.
Tất cả (59116)
Sách (42669)
Sách tham khảo tiếng Việt (5)
Văn học nghệ thuật (4)
Tài liệu môn học (4342)
Bài trích (5935)
Đề tài nghiên cứu (863)
Khoá luận (2778)
Luận văn (1477)
Báo - Tạp chí (426)
Luận án (84)
Kỷ yếu (524)
Bài viết khoa học (17)
Tạp chí (1)
Thư mục - Vốn tư liệu
Tất cả
Bài trích
网络流行语模因的英译
廖开洪.
tr. 36-40
中文
语言与翻译.
英译策略.
Dịch tiếng Anh.
协同机制.
模因库.
网络流行语模因.
英译模因.
Mô tả
Marc
Tác giả CN
廖开洪.
Nhan đề
网络流行语模因的英译 / 廖开洪; 代超.
Mô tả vật lý
tr. 36-40
Tóm tắt
The translation of network-catchphrase memes is a transformational regeneration process, in which source language memes are put into target language. This process is realized by means of translation memes in translation meme pool, predominantly manifested in three main forms, namely, genotype, phenotype and mutant type.The successful transformation of network-catchphrase memes is grounded upon the cognitive alignment of source language memes, target language memes and target language reader. For... More
Tóm tắt
网络流行语模因的英译是源语模因到目的语的转换再生,该过程的实现需借助于英译模因。英译模因是翻译模因库中的模因成分,主要表现形式分为基因型、表现型和变异型三种。成功的网络流行语模因的英译转换建立于源语模因认知、译者构建目的语模因认知、目的语读者认知的有机协同。源语模因的重新编码需采用相应的英译转换策略,如音译、直译、意译、拼缀模因转换法,促进源语模因的跨文化再生。
Thuật ngữ chủ đề
语言与翻译.-
$t 语言与翻译 ,Language and Translation , Editorial E-mail ,$gNo 2. 2018.
Từ khóa tự do
英译策略.
Từ khóa tự do
Dịch tiếng Anh.
Từ khóa tự do
协同机制.
Từ khóa tự do
模因库.
Từ khóa tự do
网络流行语模因.
Từ khóa tự do
英译模因.
Tác giả(bs) CN
代超.
Nguồn trích
语言与翻译 ,Language and Translation- No 2. 2018
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
Tag
Giá trị
000
00000nab#a2200000ui#4500
001
54015
002
2
004
7FFD592D-C4AB-478B-B960-3F37301EB6AA
005
202007021408
008
081223s vm| vie
009
1 0
035
[ ]
|a
1456411490
039
[ ]
|a
20241129103259
|b
idtocn
|c
20200702140858
|d
thuvt
|y
20181225154812
|z
huongnt
041
[0 ]
|a
chi
044
[ ]
|a
ch
100
[0 ]
|a
廖开洪.
245
[1 0]
|a
网络流行语模因的英译 /
|c
廖开洪; 代超.
300
[ ]
|a
tr. 36-40
520
[ ]
|a
The translation of network-catchphrase memes is a transformational regeneration process, in which source language memes are put into target language. This process is realized by means of translation memes in translation meme pool, predominantly manifested in three main forms, namely, genotype, phenotype and mutant type.The successful transformation of network-catchphrase memes is grounded upon the cognitive alignment of source language memes, target language memes and target language reader. For... More
520
[ ]
|a
网络流行语模因的英译是源语模因到目的语的转换再生,该过程的实现需借助于英译模因。英译模因是翻译模因库中的模因成分,主要表现形式分为基因型、表现型和变异型三种。成功的网络流行语模因的英译转换建立于源语模因认知、译者构建目的语模因认知、目的语读者认知的有机协同。源语模因的重新编码需采用相应的英译转换策略,如音译、直译、意译、拼缀模因转换法,促进源语模因的跨文化再生。
650
[ ]
|a
语言与翻译.
|2
$t 语言与翻译 ,Language and Translation , Editorial E-mail ,$gNo 2. 2018.
653
[0 ]
|a
英译策略.
653
[0 ]
|a
Dịch tiếng Anh.
653
[0 ]
|a
协同机制.
653
[0 ]
|a
模因库.
653
[0 ]
|a
网络流行语模因.
653
[0 ]
|a
英译模因.
700
[0 ]
|a
代超.
773
[ ]
|t
语言与翻译 ,Language and Translation
|g
No 2. 2018
890
[ ]
|a
0
|b
0
|c
0
|d
0