THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
0
Đăng nhập
MENU
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Bạn đọc
Đặt phòng
0
Đăng nhập
TRA CỨU
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Các bộ sưu tập
Skip Navigation Links.
Tất cả (59116)
Sách (42669)
Sách tham khảo tiếng Việt (5)
Văn học nghệ thuật (4)
Tài liệu môn học (4342)
Bài trích (5935)
Đề tài nghiên cứu (863)
Khoá luận (2778)
Luận văn (1477)
Báo - Tạp chí (426)
Luận án (84)
Kỷ yếu (524)
Bài viết khoa học (17)
Tạp chí (1)
Thư mục - Vốn tư liệu
Tất cả
Bài trích
Translanguaging, place and complexity
Prinsloo, Mastin
2019
p.159-173
English
Teaching method
Language-in-education
Scale
Testing
Translanguaging
Mô tả
Marc
Đọc tài liệu(1)
Tác giả CN
Prinsloo, Mastin
Nhan đề
Translanguaging, place and complexity / Mastin Prinsloo
Thông tin xuất bản
2019
Mô tả vật lý
p.159-173
Tóm tắt
Prevalent approaches to classroom languaging and bilingual education interpret the practices of multilingual groups of people through a monolingual lens that obscures the fluid languaging and semiotic practices of contemporary communities who engage in dynamic semiotic and linguistic practices, rather than ‘add’ one language to another in the form of a double monolingualism. The paper examines the arguments for and constraints upon a translanguaging paradigm as a pedagogic strategy in classrooms and it considers how translanguaging practices have different consequences in Southern settings as contrasted with Euro- or North American contexts. The paper critically examines a spatiotemporal or scalar perspective on language-linked social inequalities and language-evaluation processes in school as an account for why the fluid language practices characteristic of everyday interaction and of certain kinds of learning-helpful interaction in classrooms do not transfer to a rationale for translanguaging becoming the norm in schooling. The research finds that innovative and emerging translanguaging practices happen ‘under the covers’ as it were, and make learning possible under constrained conditions. Researching classroom practices as a rhizometically assembled network of actors, materials, resources and practices, in their complexity and particularity, helps us to concretely identify possible points of attack to tackle persisting educational inequality.
Thuật ngữ chủ đề
Teaching method-
Bilingual education
Từ khóa tự do
Language-in-education
Từ khóa tự do
Scale
Từ khóa tự do
Testing
Từ khóa tự do
Translanguaging
Nguồn trích
Language and education- Vol. 33-No 2/2019
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
Tag
Giá trị
000
00000nab#a2200000ui#4500
001
56639
002
2
004
D8CE8D27-2550-49FA-AE52-DFD0CE06ED49
005
202007220945
008
081223s2019 vm| vie
009
1 0
035
[ ]
|a
1456362519
039
[ ]
|a
20241209002514
|b
idtocn
|c
20200722094514
|d
huongnt
|y
20191002155308
|z
thuvt
041
[0 ]
|a
eng
100
[1 ]
|a
Prinsloo, Mastin
245
[1 0]
|a
Translanguaging, place and complexity /
|c
Mastin Prinsloo
260
[ ]
|c
2019
300
[ ]
|a
p.159-173
520
[ ]
|a
Prevalent approaches to classroom languaging and bilingual education interpret the practices of multilingual groups of people through a monolingual lens that obscures the fluid languaging and semiotic practices of contemporary communities who engage in dynamic semiotic and linguistic practices, rather than ‘add’ one language to another in the form of a double monolingualism. The paper examines the arguments for and constraints upon a translanguaging paradigm as a pedagogic strategy in classrooms and it considers how translanguaging practices have different consequences in Southern settings as contrasted with Euro- or North American contexts. The paper critically examines a spatiotemporal or scalar perspective on language-linked social inequalities and language-evaluation processes in school as an account for why the fluid language practices characteristic of everyday interaction and of certain kinds of learning-helpful interaction in classrooms do not transfer to a rationale for translanguaging becoming the norm in schooling. The research finds that innovative and emerging translanguaging practices happen ‘under the covers’ as it were, and make learning possible under constrained conditions. Researching classroom practices as a rhizometically assembled network of actors, materials, resources and practices, in their complexity and particularity, helps us to concretely identify possible points of attack to tackle persisting educational inequality.
650
[1 4]
|a
Teaching method
|x
Bilingual education
653
[0 ]
|a
Language-in-education
653
[0 ]
|a
Scale
653
[0 ]
|a
Testing
653
[0 ]
|a
Translanguaging
773
[0 ]
|t
Language and education
|g
Vol. 33-No 2/2019
890
[ ]
|c
1
|a
0
|b
0
|d
2
Tài liệu số
1
Translanguaging, place and complexity / Mastin Prinsloo
›