TRA CỨU
Thư mục - Vốn tư liệu
La construction Tough en arabe standard et en bulgare

La construction Tough en arabe standard et en bulgare : Une sémantique commune

 Armand Colin, 2020
 France : p.125-146 Français ISSN: 0458726X
Tác giả CN Tayalati, Fayssal
Nhan đề La construction Tough en arabe standard et en bulgare : Une sémantique commune / Fayssal Tayalati, Vassil Mostrov
Thông tin xuất bản France : Armand Colin, 2020
Mô tả vật lý p.125-146
Tóm tắt Dans cet article sont comparées les constructions Tough de deux langues typologiquement très éloignées, l’arabe standard et le bulgare. Il sera montré que, malgré les différences morphosyntaxiques, ces constructions reposent sur le même mécanisme sémantique de double prédication que les grammairiens arabes appellent le ‹mode d’attribution indirect›. Les paraphrases par des structures possessives dans les deux langues permettent, en outre, de reconnaître à l’élément déverbal le statut de dimension – une sorte de partie abstraite très particulière (Van de Velde 2020 ce volume). Enfin, les auteurs posent la question de la ‹source› de la qualité dénotée par l’adjectif tough, en signalant quelques différences entre les deux langues au niveau des adjectifs modaux.
Tóm tắt In this paper, we compare the Tough-constructions of two typologically very different languages, Standard Arabic and Bulgarian. We show that despite their morphosyntactic differences, these constructions are based on the same semantic mechanism of double predication that Arab grammarians call the ‹indirect attribution mode›. Moreover, paraphrases by possessive constructions suggest that the deverbal element has to be recognised as a dimension –a very particular abstract part (Van de Velde 2020 in this issue). Finally, we address the question of the ‹source› of the quality denoted by the tough-adjective, by pointing out some differences between the two languages concerning modal adjectives.
Thuật ngữ chủ đề Arabe-Compound predicate-Adjective
Thuật ngữ chủ đề Arabic-Compound predicate-Adjective
Thuật ngữ chủ đề Bulgare-Compound predicate-Adjective
Thuật ngữ chủ đề Bulgarian-Compound predicate-Adjective
Từ khóa tự do Tính từ
Từ khóa tự do Tiếng Ả Rập
Từ khóa tự do Tiếng Bungary
Từ khóa tự do Vị từ kép
Tác giả(bs) CN Mostrov, Vassil
Nguồn trích Langages- nº 218 (2/2020)
Tệp tin điện tử https://www.revues.armand-colin.com/lettres-langues/langages/langages-no-218-22020/construction-tough-arabe-standard-bulgare-semantique-commune
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
TagGiá trị
00000000nab#a2200000ui#4500
00159941
0022
0046DBBBE8A-DB8E-42C1-A495-8AE785254E9A
005202105051621
008081223s2020 vm| vie
0091 0
022[ ] |a 0458726X
035[ ] |a 1456378605
039[ ] |a 20241130114036 |b idtocn |c 20210505162106 |d tult |y 20201203165858 |z huongnt
041[0 ] |a fre
044[ ] |a fr
100[1 ] |a Tayalati, Fayssal
245[1 3] |a La construction Tough en arabe standard et en bulgare : |b Une sémantique commune / |c Fayssal Tayalati, Vassil Mostrov
260[ ] |a France : |b Armand Colin, |c 2020
300[ ] |a p.125-146
520[ ] |a Dans cet article sont comparées les constructions Tough de deux langues typologiquement très éloignées, l’arabe standard et le bulgare. Il sera montré que, malgré les différences morphosyntaxiques, ces constructions reposent sur le même mécanisme sémantique de double prédication que les grammairiens arabes appellent le ‹mode d’attribution indirect›. Les paraphrases par des structures possessives dans les deux langues permettent, en outre, de reconnaître à l’élément déverbal le statut de dimension – une sorte de partie abstraite très particulière (Van de Velde 2020 ce volume). Enfin, les auteurs posent la question de la ‹source› de la qualité dénotée par l’adjectif tough, en signalant quelques différences entre les deux langues au niveau des adjectifs modaux.
520[ ] |a In this paper, we compare the Tough-constructions of two typologically very different languages, Standard Arabic and Bulgarian. We show that despite their morphosyntactic differences, these constructions are based on the same semantic mechanism of double predication that Arab grammarians call the ‹indirect attribution mode›. Moreover, paraphrases by possessive constructions suggest that the deverbal element has to be recognised as a dimension –a very particular abstract part (Van de Velde 2020 in this issue). Finally, we address the question of the ‹source› of the quality denoted by the tough-adjective, by pointing out some differences between the two languages concerning modal adjectives.
650[1 0] |a Arabe |x Compound predicate |x Adjective
650[1 0] |a Arabic |x Compound predicate |x Adjective
650[1 0] |a Bulgare |x Compound predicate |x Adjective
650[1 0] |a Bulgarian |x Compound predicate |x Adjective
653[0 ] |a Tính từ
653[0 ] |a Tiếng Ả Rập
653[0 ] |a Tiếng Bungary
653[0 ] |a Vị từ kép
700[1 ] |a Mostrov, Vassil
773[ ] |t Langages |g nº 218 (2/2020)
856[ ] |u https://www.revues.armand-colin.com/lettres-langues/langages/langages-no-218-22020/construction-tough-arabe-standard-bulgare-semantique-commune
890[ ] |a 0 |b 0 |c 0 |d 0