THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
0
Đăng nhập
MENU
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Bạn đọc
Đặt phòng
0
Đăng nhập
TRA CỨU
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Các bộ sưu tập
Skip Navigation Links.
Tất cả (59116)
Sách (42669)
Sách tham khảo tiếng Việt (5)
Văn học nghệ thuật (4)
Tài liệu môn học (4342)
Bài trích (5935)
Đề tài nghiên cứu (863)
Khoá luận (2778)
Luận văn (1477)
Báo - Tạp chí (426)
Luận án (84)
Kỷ yếu (524)
Bài viết khoa học (17)
Tạp chí (1)
Thư mục - Vốn tư liệu
Tất cả
Bài trích
“从XP出发,(S)VP”的语篇整合效应——来自隐喻、背景化的双重作用
江洪波
吉林省延吉市,
2020
中国 :
p.41-55
中文
ISSN: 10037365
Chinese
中国人
Tiếng Trung Quốc
Cấu trúc câu
句子的结构
Structure of sentences
Mô tả
Marc
Tác giả CN
江洪波
Nhan đề
“从XP出发,(S)VP”的语篇整合效应——来自隐喻、背景化的双重作用 / 江洪波
Thông tin xuất bản
中国 : 吉林省延吉市, 2020
Mô tả vật lý
p.41-55
Tóm tắt
In the textual structure of "cong XP chufa,(S)VP", the semantic structure can be summarized as two kinds: "starting point–end" and "cause–action". The former represents two successive displacement event clauses, which is lower integration; the latter is based on this mapping from spatial domain to logical domain, and finally integrated into a single event sentence with cause and action, which is higher integration. "cong XP chufa", which means preconditions and is placed at the beginning of the sentence, its background function is further strengthened, its predication is reduced, and its syntax is gradually reduced in rank; "(S)VP" means the conscious action taken by the actor on this cause. Comparing with "tongguo XP,(S)VP", this paper holds that both of them have similar textual integration effect and mechanism. Both of them are integrated by two clauses into a single event sentence with dependency.
Tóm tắt
在"从XP出发,(S)VP"语篇结构中,前后语义依存关系可概括为"起点—目的""依据—行动"。前者表示两个连续的运动事件小句,语篇整合度低;后者是在此基础上经空间域向逻辑域隐喻映射,最后整合为因果关系的单事件句,语篇整合度高。"从XP出发"表示依据义,置于句首,背景化增强,陈述性降低,句法上小句降级;"(S)VP"表示行为主体在此基础上有意识的行动。通过与"通过XP,(S)VP"比较,本文认为两者具有类似的语篇整合效应,都是在隐喻、背景化的双重作用下由两个自由小句整合为一个具有依附关系的单句。
Thuật ngữ chủ đề
Chinese-
Structure of sentences
Thuật ngữ chủ đề
中国人-
句子的结构
Từ khóa tự do
Tiếng Trung Quốc
Từ khóa tự do
Chinese
Từ khóa tự do
Cấu trúc câu
Từ khóa tự do
中国人
Từ khóa tự do
句子的结构
Từ khóa tự do
Structure of sentences
Nguồn trích
汉语学习 ,Chinese Language Learning- 2020(05)
Tệp tin điện tử
http://eng.oversea.cnki.net/kcms/detail/detail.aspx?dbCode=cjfq&QueryID=13&CurRec=5&filename=HYXX202005005&dbname=CJFDLAST2020
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
Tag
Giá trị
000
00000nab#a2200000ui#4500
001
61857
002
2
004
9C0C11F6-758A-4C88-BC43-76070DF292D1
005
202105101322
008
081223s2020 vm| vie
009
1 0
022
[ ]
|a
10037365
035
[ ]
|a
1456391062
039
[ ]
|a
20241130100504
|b
idtocn
|c
20210510132234
|d
tult
|y
20210428094545
|z
huongnt
041
[0 ]
|a
chi
044
[ ]
|a
ch
100
[0 ]
|a
江洪波
245
[1 0]
|a
“从XP出发,(S)VP”的语篇整合效应——来自隐喻、背景化的双重作用 /
|c
江洪波
260
[ ]
|a
中国 :
|b
吉林省延吉市,
|c
2020
300
[ ]
|a
p.41-55
520
[ ]
|a
In the textual structure of "cong XP chufa,(S)VP", the semantic structure can be summarized as two kinds: "starting point–end" and "cause–action". The former represents two successive displacement event clauses, which is lower integration; the latter is based on this mapping from spatial domain to logical domain, and finally integrated into a single event sentence with cause and action, which is higher integration. "cong XP chufa", which means preconditions and is placed at the beginning of the sentence, its background function is further strengthened, its predication is reduced, and its syntax is gradually reduced in rank; "(S)VP" means the conscious action taken by the actor on this cause. Comparing with "tongguo XP,(S)VP", this paper holds that both of them have similar textual integration effect and mechanism. Both of them are integrated by two clauses into a single event sentence with dependency.
520
[ ]
|a
在"从XP出发,(S)VP"语篇结构中,前后语义依存关系可概括为"起点—目的""依据—行动"。前者表示两个连续的运动事件小句,语篇整合度低;后者是在此基础上经空间域向逻辑域隐喻映射,最后整合为因果关系的单事件句,语篇整合度高。"从XP出发"表示依据义,置于句首,背景化增强,陈述性降低,句法上小句降级;"(S)VP"表示行为主体在此基础上有意识的行动。通过与"通过XP,(S)VP"比较,本文认为两者具有类似的语篇整合效应,都是在隐喻、背景化的双重作用下由两个自由小句整合为一个具有依附关系的单句。
650
[1 0]
|a
Chinese
|x
Structure of sentences
650
[1 0]
|a
中国人
|x
句子的结构
653
[0 ]
|a
Tiếng Trung Quốc
653
[0 ]
|a
Chinese
653
[0 ]
|a
Cấu trúc câu
653
[0 ]
|a
中国人
653
[0 ]
|a
句子的结构
653
[0 ]
|a
Structure of sentences
773
[ ]
|t
汉语学习 ,Chinese Language Learning
|g
2020(05)
856
[ ]
|u
http://eng.oversea.cnki.net/kcms/detail/detail.aspx?dbCode=cjfq&QueryID=13&CurRec=5&filename=HYXX202005005&dbname=CJFDLAST2020
890
[ ]
|a
0
|b
0
|c
0
|d
0