THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
0
Đăng nhập
MENU
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Bạn đọc
Đặt phòng
0
Đăng nhập
TRA CỨU
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Các bộ sưu tập
Skip Navigation Links.
Tất cả (59116)
Sách (42669)
Sách tham khảo tiếng Việt (5)
Văn học nghệ thuật (4)
Tài liệu môn học (4342)
Bài trích (5935)
Đề tài nghiên cứu (863)
Khoá luận (2778)
Luận văn (1477)
Báo - Tạp chí (426)
Luận án (84)
Kỷ yếu (524)
Bài viết khoa học (17)
Tạp chí (1)
Thư mục - Vốn tư liệu
Tất cả
Bài trích
句法—语篇界面下汉语名词前限定成分的习得研究
曹沸
吉林省延吉市,
2019
中国 :
p.65-75
中文
ISSN: 10037365
Chinese
中国人
Tiếng Trung Quốc
Ngữ pháp
Mô tả
Marc
Tác giả CN
曹沸
Nhan đề
句法—语篇界面下汉语名词前限定成分的习得研究 / 曹沸, 陈佳宏
Thông tin xuất bản
中国 : 吉林省延吉市, 2019
Mô tả vật lý
p.65-75
Tóm tắt
Prenominal modifier is a syntactic component related to a noun and is often used to describe the noun’s referential situation. In contrast to English, Prenominal modifiers can occur in an argument position in Chinese relatively freely. Depending upon their syntactic positions, prenominal modifiers in Chinese can have either definite or indefinite nonspecific interpretations.This paper conducts a quantitative and bottom-up syntax-discourse interface research on the use of the Chinese prenominal modifiers by the native English speakers. It found three tendencies in native English learning’s writing:(1) Learners overuse prenominal modifiers in place of bare nouns.(2) Prenominal modifiers in Chinese are found to be more restricted than that in English.(3) the key factor governing the prenominal modifiers with a noun lies in the referential status of the noun in discourse.
Tóm tắt
本文基于英汉名词前限定成分句法—语篇界面内表义功能差异,分析汉语二语(母语为英语)学习者作文中的各类名词前限定成分的偏误,对比汉、英名词前限定成分的差异,探讨英语母语学习者使用汉语名词前限定成分限定成分的选择偏向。结果显示:(1)学习者过度使用限定成分来取代零限定成分的光杆名词;(2)汉语的限定成分不是强制句法成分,其使用遵循语用规则;(3)"一"量名冗余使用现象严重,不管所指对象话题性强弱,学习者均套用"一+量词"名词前限定成分。
Thuật ngữ chủ đề
Chinese-
Grammar
Thuật ngữ chủ đề
中国人-
语法
Từ khóa tự do
Tiếng Trung Quốc
Từ khóa tự do
Ngữ pháp
Tác giả(bs) CN
陈佳宏
Nguồn trích
汉语学习 ,Chinese Language Learning- 2019(06)
Tệp tin điện tử
eng.oversea.cnki.net/kcms/detail/detail.aspx?dbCode=cjfq&QueryID=14&CurRec=7&filename=HYXX201906007&dbname=CJFDLAST2020
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
Tag
Giá trị
000
00000nab#a2200000ui#4500
001
61885
002
2
004
7E34F01B-8FC8-4594-9FDC-17797FE88DE6
005
202105101404
008
081223s2019 vm| vie
009
1 0
022
[ ]
|a
10037365
035
[ ]
|a
1456391036
039
[ ]
|a
20241130102947
|b
idtocn
|c
20210510140410
|d
tult
|y
20210429075856
|z
huongnt
041
[0 ]
|a
chi
044
[ ]
|a
ch
100
[0 ]
|a
曹沸
245
[1 0]
|a
句法—语篇界面下汉语名词前限定成分的习得研究 /
|c
曹沸, 陈佳宏
260
[ ]
|a
中国 :
|b
吉林省延吉市,
|c
2019
300
[ ]
|a
p.65-75
520
[ ]
|a
Prenominal modifier is a syntactic component related to a noun and is often used to describe the noun’s referential situation. In contrast to English, Prenominal modifiers can occur in an argument position in Chinese relatively freely. Depending upon their syntactic positions, prenominal modifiers in Chinese can have either definite or indefinite nonspecific interpretations.This paper conducts a quantitative and bottom-up syntax-discourse interface research on the use of the Chinese prenominal modifiers by the native English speakers. It found three tendencies in native English learning’s writing:(1) Learners overuse prenominal modifiers in place of bare nouns.(2) Prenominal modifiers in Chinese are found to be more restricted than that in English.(3) the key factor governing the prenominal modifiers with a noun lies in the referential status of the noun in discourse.
520
[ ]
|a
本文基于英汉名词前限定成分句法—语篇界面内表义功能差异,分析汉语二语(母语为英语)学习者作文中的各类名词前限定成分的偏误,对比汉、英名词前限定成分的差异,探讨英语母语学习者使用汉语名词前限定成分限定成分的选择偏向。结果显示:(1)学习者过度使用限定成分来取代零限定成分的光杆名词;(2)汉语的限定成分不是强制句法成分,其使用遵循语用规则;(3)"一"量名冗余使用现象严重,不管所指对象话题性强弱,学习者均套用"一+量词"名词前限定成分。
650
[1 0]
|a
Chinese
|x
Grammar
650
[1 0]
|a
中国人
|x
语法
653
[0 ]
|a
Tiếng Trung Quốc
653
[0 ]
|a
Ngữ pháp
700
[0 ]
|a
陈佳宏
773
[ ]
|t
汉语学习 ,Chinese Language Learning
|g
2019(06)
856
[ ]
|u
eng.oversea.cnki.net/kcms/detail/detail.aspx?dbCode=cjfq&QueryID=14&CurRec=7&filename=HYXX201906007&dbname=CJFDLAST2020
890
[ ]
|a
0
|b
0
|c
0
|d
0