THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
0
Đăng nhập
MENU
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Bạn đọc
Đặt phòng
0
Đăng nhập
TRA CỨU
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Các bộ sưu tập
Skip Navigation Links.
Tất cả (59116)
Sách (42669)
Sách tham khảo tiếng Việt (5)
Văn học nghệ thuật (4)
Tài liệu môn học (4342)
Bài trích (5935)
Đề tài nghiên cứu (863)
Khoá luận (2778)
Luận văn (1477)
Báo - Tạp chí (426)
Luận án (84)
Kỷ yếu (524)
Bài viết khoa học (17)
Tạp chí (1)
Thư mục - Vốn tư liệu
Tất cả
Bài trích
Phân tích kết quả khảo sát người học về giáo trình phiên dịch Nhật - Việt 1
Đinh, Thị Ngọc Linh.
Đại học Hà Nội,
2020
Hà Nội :
tr. 113-123
Tiếng Việt
Phiên dịch Nhật - Việt
Xây dựng giáo trình
Khảo sát ý kiến
Mô tả
Marc
Tác giả CN
Đinh, Thị Ngọc Linh.
Nhan đề
Phân tích kết quả khảo sát người học về giáo trình phiên dịch Nhật - Việt 1 / Đinh Thị Ngọc Linh.
Thông tin xuất bản
Hà Nội :Đại học Hà Nội,2020
Mô tả vật lý
tr. 113-123
Tóm tắt
Khảo sát ý kiến sinh viên sau khi sử dụng giáo trình mới, đã cung cấp cho tác giả các đánh giá rất thiết thực để có thể điều chỉnh, cân đối thêm độ dài, độ khó...của giáo trình. Nhìn chung người học đánh giá giáo trình ở mức độ "vừa phải" và "hơi khó", với những chủ đề có nhiều hơn 20% người học đánh giá là "khó", tác giả sẽ có điều chỉnh sao cho phù hợp hơn.
Thuật ngữ chủ đề
Phiên dịch Nhật - Việt-
Khảo sát ý kiến-
Giáo trình
Từ khóa tự do
Xây dựng giáo trình
Từ khóa tự do
Khảo sát ý kiến
Từ khóa tự do
Phiên dịch Nhật - Việt
Nguồn trích
Kỷ yếu hội nghị khoa học giáo viên Khoa tiếng Nhật Bản- 5/2020
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
Tag
Giá trị
000
00000nab#a2200000ui#4500
001
64140
002
2
004
75E31BA8-17A5-4708-B52F-83331F262D91
005
202112160929
008
081223s2020 vm| vie
009
1 0
035
[ ]
|a
1456377190
039
[ ]
|a
20241130153745
|b
idtocn
|c
|d
|y
20211216092906
|z
huongnt
041
[0 ]
|a
vie
044
[ ]
|a
vm
100
[0 ]
|a
Đinh, Thị Ngọc Linh.
245
[1 0]
|a
Phân tích kết quả khảo sát người học về giáo trình phiên dịch Nhật - Việt 1 /
|c
Đinh Thị Ngọc Linh.
260
[ ]
|a
Hà Nội :
|b
Đại học Hà Nội,
|c
2020
300
[ ]
|a
tr. 113-123
520
[ ]
|a
Khảo sát ý kiến sinh viên sau khi sử dụng giáo trình mới, đã cung cấp cho tác giả các đánh giá rất thiết thực để có thể điều chỉnh, cân đối thêm độ dài, độ khó...của giáo trình. Nhìn chung người học đánh giá giáo trình ở mức độ "vừa phải" và "hơi khó", với những chủ đề có nhiều hơn 20% người học đánh giá là "khó", tác giả sẽ có điều chỉnh sao cho phù hợp hơn.
650
[1 7]
|a
Phiên dịch Nhật - Việt
|x
Khảo sát ý kiến
|v
Giáo trình
653
[0 ]
|a
Xây dựng giáo trình
653
[0 ]
|a
Khảo sát ý kiến
653
[0 ]
|a
Phiên dịch Nhật - Việt
773
[ ]
|t
Kỷ yếu hội nghị khoa học giáo viên Khoa tiếng Nhật Bản
|g
5/2020
890
[ ]
|a
0
|b
0
|c
0
|d
0