THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
0
Đăng nhập
MENU
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Bạn đọc
Đặt phòng
0
Đăng nhập
TRA CỨU
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Các bộ sưu tập
Skip Navigation Links.
Tất cả (59116)
Sách (42669)
Sách tham khảo tiếng Việt (5)
Văn học nghệ thuật (4)
Tài liệu môn học (4342)
Bài trích (5935)
Đề tài nghiên cứu (863)
Khoá luận (2778)
Luận văn (1477)
Báo - Tạp chí (426)
Luận án (84)
Kỷ yếu (524)
Bài viết khoa học (17)
Tạp chí (1)
Thư mục - Vốn tư liệu
Tất cả
Bài trích
Dịch "dẫn luận ngữ pháp chức năng" từ tiếng Anh sang tiếng Việt từ lý luận đến thực tiễn = The translation of "an introduction to functional grammar" from English into Vietnamese from theory to practice
Hoàng, Văn Vân.
Đại học Hà Nội,
2010
Hà Nội :
tr. 57-70
Tiếng Việt
ISSN: 18592503
Tiếng Anh
Dịch thuật
Tiếng Việt
Dẫn luận ngữ pháp chức năng
Mô tả
Marc
Tác giả CN
Hoàng, Văn Vân.
Nhan đề
Dịch "dẫn luận ngữ pháp chức năng" từ tiếng Anh sang tiếng Việt: từ lý luận đến thực tiễn = The translation of "an introduction to functional grammar" from English into Vietnamese: from theory to practice / Hoàng Văn Vân.
Thông tin xuất bản
Hà Nội :Đại học Hà Nội,2010
Mô tả vật lý
tr. 57-70
Tóm tắt
Bài viết phân tích những đặc điểm ngôn cảnh, đặ điểm ngữ pháp và diễn ngôn của ngôn bản gốc tiếng Anh. Những nội dung này được tiếp nối bằng hai mục 5 và 6 thiết lập một số nguyên tắc dịch c sang tiếng Việt, trình giải những khó khăn đối với dịch giả trong khi dịch "An introduction to functional grammar" sang tiếng Việt.
Thuật ngữ chủ đề
Tiếng Anh-
Dịch thuật
Từ khóa tự do
Dịch thuật
Từ khóa tự do
Tiếng Anh
Từ khóa tự do
Tiếng Việt
Từ khóa tự do
Dẫn luận ngữ pháp chức năng
Nguồn trích
Tạp chí khoa học ngoại ngữ- Số 23/2010
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
Tag
Giá trị
000
00000nab#a2200000u##4500
001
65886
002
2
004
B2A9828A-DA1C-4838-A194-0403E572D832
005
202208240954
008
220824s2010 vm vie
009
1 0
022
[ ]
|a
18592503
035
[ ]
|a
1456372466
039
[ ]
|a
20241129160759
|b
idtocn
|c
|d
|y
20220824095404
|z
huongnt
041
[0 ]
|a
vie
044
[ ]
|a
vm
100
[0 ]
|a
Hoàng, Văn Vân.
245
[1 0]
|a
Dịch "dẫn luận ngữ pháp chức năng" từ tiếng Anh sang tiếng Việt: từ lý luận đến thực tiễn = The translation of "an introduction to functional grammar" from English into Vietnamese: from theory to practice /
|c
Hoàng Văn Vân.
260
[ ]
|a
Hà Nội :
|b
Đại học Hà Nội,
|c
2010
300
[ ]
|a
tr. 57-70
520
[ ]
|a
Bài viết phân tích những đặc điểm ngôn cảnh, đặ điểm ngữ pháp và diễn ngôn của ngôn bản gốc tiếng Anh. Những nội dung này được tiếp nối bằng hai mục 5 và 6 thiết lập một số nguyên tắc dịch c sang tiếng Việt, trình giải những khó khăn đối với dịch giả trong khi dịch "An introduction to functional grammar" sang tiếng Việt.
650
[1 7]
|a
Tiếng Anh
|x
Dịch thuật
653
[0 ]
|a
Dịch thuật
653
[0 ]
|a
Tiếng Anh
653
[0 ]
|a
Tiếng Việt
653
[0 ]
|a
Dẫn luận ngữ pháp chức năng
773
[ ]
|t
Tạp chí khoa học ngoại ngữ
|g
Số 23/2010
890
[ ]
|a
0
|b
0
|c
0
|d
0