TRA CỨU
Thư mục - Vốn tư liệu
Xu thế thống nhất cách dùng từ ngoại lai trong tiếng Hán hiện đại và một số lưu ý khi giảng dạy

Xu thế thống nhất cách dùng từ ngoại lai trong tiếng Hán hiện đại và một số lưu ý khi giảng dạy

 tr.65 - 73 Tiếng Việt
Tác giả CN Đỗ, Tiến Quân
Nhan đề Xu thế thống nhất cách dùng từ ngoại lai trong tiếng Hán hiện đại và một số lưu ý khi giảng dạy / Đỗ Tiến Quân
Mô tả vật lý tr.65 - 73
Tóm tắt The borrowed word is a kind of word changing from this language to another language which is being used, so it is also called the loan. The appearance and existence of the loanwords is an inevitable phenomenon due to the interaction and influence between languages and different cultures. Therefore, except for some languages isolated by the outside world, the loanwords exist in almost languages in the world. In modern Chinese, the loanwords exist in large numbers. And also appeared a number of problems to both teachers and learners when using this type of word. In terms of comparative linguistics, this research has shown that being an integral part of modern Chinese vocabulary, the majority of the loanwords has achieved the unity under six major trends with a relatively low rate of uniformed foreign words. The study of unified trends of how to use loanwords in modern Chinese is a basis through which we can give some ecommendations about the teaching methods of this linguistic phenomenon, contributing to language teaching in general and Chinese in particular.
Tóm tắt Từ ngoại lai là loại từ ñược chuyển dịch từ một ngôn ngữ khác sang ngôn ngữ ñang sử dụng, vì thế nó còn ñược gọi là từ mượn. Sự xuất hiện và tồn tại của từ ngoại lai là hiện tượng tất yếu do sự tiếp xúc và ảnh hưởng giữa các ngôn ngữ và các nền văn hóa khác nhau. Vì thế, trừ một số ngôn ngữ do cách biệt với thế giới bên ngoài, còn lại, từ ngoại lai ñều tồn tại trong hầu hết tất cả các ngôn ngữ trên thế giới. Trong tiếng Hán hiện ñại, từ ngoại lai tồn tại với số lượng lớn. Đồng thời, người dạy và người học khi sử dụng loại từ này đều gặp phải những khó khăn nhất định. Từ góc độ ngôn ngữ học so sánh, nghiên cứu cho thấy, là một bộ phận cấu thành từ vựng tiếng Hán hiện đại, ña số các từ ngoại lai đã đạt được sự thống nhất theo sáu xu thế chính, số chưa đạt được sự thống nhất chiếm một tỉ lệ tương đối thấp. Kết quả nghiên cứu về xu thế thống nhất cách sử dụng từ ngoại lai trong tiếng Hán hiện đại là cơ sở để bài viết đưa ra một số lưu ý khi giảng dạy hiện tượng ngônngữ này, góp phần vào việc dạy học ngôn ngữ nói chung, tiếng Hán nói riêng
Thuật ngữ chủ đề Tiếng Trung Quốc-Từ ngoại lai
Từ khóa tự do Tiếng Trung Quốc
Từ khóa tự do Tiếng Hán hiện đại
Từ khóa tự do Từ ngoại lai
Nguồn trích Tạp chí Khoa học ngoại ngữ- số 51/2017
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
TagGiá trị
00000000nab#a2200000u##4500
00170171
0022
004F418C1A4-9EFE-46F5-AEF5-81652607C1B2
005202405240857
008240524s2017 vm vie
0091 0
035[ ] |a 1456372639
039[ ] |a 20241129091635 |b idtocn |c |d |y 20240524085742 |z maipt
041[0 ] |a vie
044[ ] |a vm
100[0 ] |a Đỗ, Tiến Quân
245[1 0] |a Xu thế thống nhất cách dùng từ ngoại lai trong tiếng Hán hiện đại và một số lưu ý khi giảng dạy / |c Đỗ Tiến Quân
300[ ] |a tr.65 - 73
520[ ] |a The borrowed word is a kind of word changing from this language to another language which is being used, so it is also called the loan. The appearance and existence of the loanwords is an inevitable phenomenon due to the interaction and influence between languages and different cultures. Therefore, except for some languages isolated by the outside world, the loanwords exist in almost languages in the world. In modern Chinese, the loanwords exist in large numbers. And also appeared a number of problems to both teachers and learners when using this type of word. In terms of comparative linguistics, this research has shown that being an integral part of modern Chinese vocabulary, the majority of the loanwords has achieved the unity under six major trends with a relatively low rate of uniformed foreign words. The study of unified trends of how to use loanwords in modern Chinese is a basis through which we can give some ecommendations about the teaching methods of this linguistic phenomenon, contributing to language teaching in general and Chinese in particular.
520[ ] |a Từ ngoại lai là loại từ ñược chuyển dịch từ một ngôn ngữ khác sang ngôn ngữ ñang sử dụng, vì thế nó còn ñược gọi là từ mượn. Sự xuất hiện và tồn tại của từ ngoại lai là hiện tượng tất yếu do sự tiếp xúc và ảnh hưởng giữa các ngôn ngữ và các nền văn hóa khác nhau. Vì thế, trừ một số ngôn ngữ do cách biệt với thế giới bên ngoài, còn lại, từ ngoại lai ñều tồn tại trong hầu hết tất cả các ngôn ngữ trên thế giới. Trong tiếng Hán hiện ñại, từ ngoại lai tồn tại với số lượng lớn. Đồng thời, người dạy và người học khi sử dụng loại từ này đều gặp phải những khó khăn nhất định. Từ góc độ ngôn ngữ học so sánh, nghiên cứu cho thấy, là một bộ phận cấu thành từ vựng tiếng Hán hiện đại, ña số các từ ngoại lai đã đạt được sự thống nhất theo sáu xu thế chính, số chưa đạt được sự thống nhất chiếm một tỉ lệ tương đối thấp. Kết quả nghiên cứu về xu thế thống nhất cách sử dụng từ ngoại lai trong tiếng Hán hiện đại là cơ sở để bài viết đưa ra một số lưu ý khi giảng dạy hiện tượng ngônngữ này, góp phần vào việc dạy học ngôn ngữ nói chung, tiếng Hán nói riêng
650[1 7] |a Tiếng Trung Quốc |x Từ ngoại lai
653[0 ] |a Tiếng Trung Quốc
653[0 ] |a Tiếng Hán hiện đại
653[0 ] |a Từ ngoại lai
773[0 ] |t Tạp chí Khoa học ngoại ngữ |g số 51/2017
890[ ] |a 0 |b 0 |c 1 |d 2
Tài liệu số
1