THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
0
Đăng nhập
MENU
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Bạn đọc
Đặt phòng
0
Đăng nhập
TRA CỨU
Duyệt đề mục
Tìm theo đề mục
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tra cứu liên thư viện
Tài liệu theo học phần
Duyệt theo tiêu đề đề mục
Lọc
Chủ đề:英译 Trên Với Loại hình: Bất kỳ
Sắp xếp
Nhan đề
Tác giả
Ký hiệu PL/XG
Năm xuất bản và Nhan đề
Năm xuất bản và Tác giả
Tăng dần
Giảm dần
《红楼梦》英译与中医文化西传.
王, 银泉.
[中國外文出版發行事業局],
2014
哲学文本的陌生化翻译——以《问题式、症候阅读与意识形态》译本为个案
西风
[中國外文出版發行事業局],
2014
孔子之道及其英译之法 =
Yang, Ping.
语言文字工作委员会,
2015.
对孔子教育哲学五个基本理念的重新解读与英译.
陈, 国华
[中國外文出版發行事業局],
2013.
洞见、不见与偏见——考察20世纪海外学术期刊对中文小说英译的评论 =
WANG, Yingchong.
[中國外文出版發行事業局],
2015.
洞见、不见与偏见——考察20世纪海外学术期刊对中文小说英译的评论 =
王, 颖冲.
[中國外文出版發行事業局],
2015.
浅析中华思想文化术语翻译中的难点
陈, 海燕.
[中國外文出版發行事業局],
2015.